Имя игры
Имя игры
Поскольку мы уже вплотную придвинулись к неизведанному, давайте договоримся об именах. Я не настаиваю на том, чтобы именно эти имена и остались в языке, но поскольку сейчас приличных имен нет, нужно просто договориться, как мы будем называть разные вещи, о которых еще или никто не говорил, или даже говорил, но не понимал, что же это такое. Термины, конечно, условные, но это поможет нам общаться и понимать друг друга.
Итак, мы уже поняли, что на смену социализму придет какой-то новый, ранее невиданный строй, в котором, видимо как обычно, будут два класса — эксплуатируемые, то есть производящие прибавочную стоимость, и эксплуатирующие, то есть присваивающие ее. Давайте попробуем им всем дать названия, чтобы легче понимать друг друга в дальше в этой книжке.
Для начала, как называть новый производительный класс? Мы уже упоминали несколько названий — «работник знаний» или «знающий работник» Питера Дрюкера[22], «созидательный класс» Ричарда Флориды[23], мое собственное неуклюжее «демиурги». Что же выбрать?
В свое время датско-голландский исследователь Йохан Хейзинга[23] опубликовал книжку Homo Ludens, в которой он предлагал использовать это название вместо Homo Sapiens доказывая, что игра является ключевым атрибутом человеческого существа, заложенным на уровне инстинктов. Позднее, в повести Стругацких «Волны гасят ветер» описана новая порода людей, которая получилась из эволюционировавших Homo Sapiens. Их так и называли Homo Ludens, в переводе «человек играющий»[24]. Или просто людены. Хотя теория Хейзинги и занятна, к сожалению, большинству homo sapiens сразу после взросления становится не до игр. Им даже учиться некогда, нужно пропитание для семьи добывать. А вот новому классу придется учиться всю жизнь, и как доказали толпы исследователей, обучение — это главная функция игры. Так что и играть им тоже придется всю жизнь. Поэтому дальше в этой книге мы этот новый «креативный» класс так и будем называть — людены.
А как же назвать тех, кто сможет их эксплуатировать? Ну, если людены — играют, а играют обычно дети, то подчиняться они, понятное дело, будут родителям. И вряд ли эти «родители» будут добрые как мамы. Так что получаем, pater, а поскольку не родной отец, то получаем что-то вроде крестного отца или еще лучше, патрона (patron), а поскольку это будет связано еще и с властью, то получается в общем что-то вроде патрарха. Есть, конечно, слово «патриарх», но оно уже используется в религиозном смысле и при описании пасторального уклада жизни. Насчет суффикса «-арх», да, конечно, он ассоциируется с навязшими в зубах «олигархами», но альтернативой ему является суффикс «-крат», как в «аристократ» или, Боже упаси, «демократ». Тоже не очень, к тому же не называть же их «патрократами», народ ведь не поймет и обязательно начнет путать местами «т» и «р». Так что давайте в рамках этой книги остановимся на патрархах, а уж язык и история потом разберут как их называть.
Теперь осталось назвать строй, при котором людены будут создавать прибавочный продукт, а патрархи его присваивать. А поскольку строй всегда называется по правящему классу, то название получается патрархия.
Повторюсь, я прекрасно осознаю, что названия звучат несколько забавно, ну прямо как «Орден Водяной Вороны»[25]. Но нужно же как-то называть их в книге, правда? К тому же юмор — это видовой признак Homo Ludens, так что ничего страшного, переживете.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.