Глава 15 БИЗНЕСМЕН ЗА ГРАНИЦЕЙ

Глава 15

БИЗНЕСМЕН ЗА ГРАНИЦЕЙ

Когда вы путешествуете за границей, то автоматически представляете Британию. Все, что вы делаете, отразится в целом на авторитете страны. Плохая репутация американцев, немцев, итальянцев или любой другой национальности возникает не из-за того, что все американцы или немцы имеют эти неприемлемые характерные черты, но потому, что группа людей порочила свою страну грубым поведением. Два путешественника, обладающие плохими манерами и не считающиеся с остальными людьми, бросаются в глаза; десять безукоризненно ведущих себя путешественников останутся незамеченными.

Мораль, конечно, та, что, пока путешествуешь за границей, гораздо важнее, чем у себя на родине, быть неизменно вежливым. Отдельные детали этикета могут различаться в некоторых странах, но хорошие манеры — валюта, конвертируемая во всем мире. Никто не упрекнет вас, если вы ошибетесь в мелочах этикета, при условии, что вы демонстрируете присущие вам хорошие манеры и проявляете дружелюбие и скромность, а не надменность и высокомерие.

Для бизнесмена, путешествующего за границей, лучше всего помнить о таких рекомендациях.

• Выучить по меньшей мере несколько слов на языке страны, которую он намерен посетить. Принимающей стране льстит, когда становится понятно, что гость, по крайней мере, пытался это сделать. Ушли в прошлое те времена, когда английские снобы говорили: «Пусть они учат английский».

• Учитесь улыбаться. Улыбка — интернациональный язык. Она откроет двери и завоюет вам друзей, даже если вы не произнесете ни слова.

• Научитесь кланяться. Нет причины паниковать. Легкий поклон от талии на самом деле не так театрален, и вовсе нет причины, почему бы англичанину не научиться этой небольшой вежливости, которая полезна во многих континентальных странах и особенно на Дальнем Востоке.

• Путешествуете ли вы автомобилем, поездом, самолетом или на корабле, просто необходимо следовать установленным правилам и проявлять такт по отношению к попутчикам, пешеходам или другим водителям — в зависимости от обстоятельств.

• Дорожные знаки постепенно становятся интернациональными, но убедительно советуем вам вооружиться копией местных дорожных правил, если вам не выдали их на границе. Они пригодятся вам больше, чем хорошие манеры, особенно учитывая более строгие правила вождения на континенте.

• В поезде вы, конечно, воздержитесь от курения в вагоне для некурящих, учтете мнение своих спутников в вопросе поднять или опустить окно и штору, займете только отведенное вам пространство и поможете женщинам-пассажиркам и престарелым людям положить их чемоданы на верхнюю полку, если увидите, что у них нет носильщика.

• Путешествующие на континенте, а на самом деле почти везде как-то менее сдержанны, чем мы в Британии, и, если вы не ответите на дружеский вопрос или замечание, вас сочтут неприветливым и неприятным. Идеальное разрешение вопроса, сколько следует разговаривать с попутчиком, в действительности сводится к золотому правилу: проявить дружелюбие и отзывчивость, не проявляя излишней напористости. Если вы решительно настроены закончить свою «Файненшел тайме», никто не воспрепятствует вам, но попытайтесь улыбнуться и показаться в какой-то степени любезным.

• В самолете вы едва ли столкнетесь с проблемами этикета. Вы займете свое место и просидите там большую часть времени, так что вам нужно только следовать инструкциям, когда погасить сигареты, когда пристегнуть ремни безопасности, и, конечно, не предъявлять завышенных требований к стюардессам.

• На борту корабля люди знакомятся чаше, поскольку путешествие по воде намного продолжительнее других путешествий, и пассажиры часто несколько дней проводят в тесном контакте. Таким образом, очень важно узнать о своем маршруте и проявлять внимание как к своим спутникам, так и к команде корабля.

Старший стюард потребует ваш паспорт и позаботится о ваших ценностях, разберется с любыми жалобами по поводу каюты, запишет вас на сухопутные экскурсии, продаст иностранную валюту или выдаст наличные вместо дорожного чека, за исключением некоторых больших судов, где есть кассир.

Старший стюард в столовой позаботится о вашем размещении в столовой, и вам следует повидать его, если у вас есть какие-то пожелания, где сидеть или столоваться — в первую или вторую смену.

От палубного стюарда также в значительной степени будет зависеть ваше удобство. Он отвечает за шезлонги и палубные игры, и вам стоит повидать его как можно скорее, если вы очень хотите получить шезлонг на подветренной стороне или в каком-то другом удобном месте. Перекиньтесь парой слов с палубным стюардом, и каждое утро ваш шезлонг будет ждать вас в облюбованном месте — за небольшие чаевые, конечно.

На некоторых кораблях есть каютные стюарды и стюардессы, а на некоторых или те, или другие. Но независимо от пола, они будут поддерживать чистоту в вашей каюте, убирать постель, приносить завтрак в постель, если захотите, приносить ваш багаж из багажного отделения или отыскивать его для вас, если он не прибыл в вашу каюту, и так далее.

Пометить свой багаж очень важно при путешествии по морю, так как если вы не сделаете этого, то останетесь без нужной вам одежды. Любой багаж, не востребованный во время путешествия, должен быть помечен: «Не востребован в путешествии». Затем его отправят в трюм, и вы не увидите его снова, пока не ступите на землю. Багаж, в котором вы нуждаетесь, следует пометить «Нужен в путешествии». Очевидно, вы поступите правильно, взяв как можно меньше вещей, поскольку пространство в большинстве кают ограничено. В более длительном путешествии по морю часть нужного багажа отправляют в камеру хранения, и вы можете послать за ним когда захотите. Все эти детали объяснят вам по корабельной линии связи и с помощью соответствующих наклеек, так что у вас мало возможностей ошибиться.

Жизнь на борту корабля совершенно неофициальная, свободная и легкая, и вы, конечно, можете разговаривать с кем угодно, даже если вас официально не представили. В первом классе пассажиры переодеваются к обеду, за исключением первого и последнего вечера путешествия. В других классах большинство мужчин надевают к обеду повседневный мужской костюм, а женщины немного прихорашиваются. По торжественным случаям некоторые мужчины охотно облачаются в смокинги, независимо от того, каким классом они путешествуют. На ланч большинство пассажиров одевается совершенно неофициально, но до какой степени — зависит от корабля и его флага. Если сомневаетесь, лучше спросить своего стюарда в столовой или, если вы действительно очень осмотрительны, посмотрите, как себя ведут другие пассажиры. Это очень полезно и сослужит вам хорошую службу, где бы вы ни оказались.

ЧАЕВЫЕ

Вопрос о чаевых — один из самых трудных в путешествии. У двух экспертов не бывает единого мнения о том, какого размера чаевые уместны при данной ситуации. Итак, чтобы увеличить путаницу, вот еще несколько советов.

Носильщики на железной дороге. В Британии чаевые 1 шиллинг, если у вас только один чемодан, или 9 даймов[2] за каждый чемодан, если у вас их больше одного. За сундук требуют от 1 шиллинга 9 даймов до 2 шиллингов. Дайте носильщику лишний шиллинг, если он найдет вам также удобное место. В США официальная шкала 25 центов за каждое место багажа, но носильщик обычно ожидает немного больше. В большинстве стран континента существует фиксированный тариф, и он обычно вывешен на железнодорожных вокзалах. Если подсказки нет, тогда чаевые такие же, как у вас на родине.

Носильщики в аэропорту. В Британии обычно не дают чаевых носильщикам в аэропорту. В США шкала та же, что для носильщиков на железнодорожных вокзалах, и точно так же на континенте.

Носильщики в морских портах. То же самое, что для других носильщиков.

Проводник спального вагона. Полкроны в Британии[3], от 50 центов до доллара в США, на континенте приблизительно так же, как в Британии.

Вагон-ресторан. Оплату обслуживания обычно включают в счет. Если же этого нет, тогда оставьте чаевые равные приблизительно 12,5 процента от суммы заказа. Стюардам на авиалиниях и бортпроводницам не дают чаевых.

На борту корабля. Знатоки значительно расходятся в вопросе о величине чаевых, из чего следует, что этот вопрос вам, как правило, придется решать самому. Если вы можете позволить себе лишние расходы и о вас должным образом позаботились, проявите щедрость по своему усмотрению. Линия Р&О (Peninsular and Oriental) опубликовала брошюрку по этому вопросу, и если вы путешествуете на их кораблях, то можете последовать советам. Другие линии судоходства считают, что сумма чаевых — определенный процент от стоимости проезда. Компания пароходства «Гунард» считает, что 5–7 процентов от стоимости проезда — приемлемый стандарт, еще одна линия предлагает 7,5 процента, как минимум, в то время как некоторые предлагают выделять на чаевые 10 процентов от стоимости проезда, и эту сумму рекомендует Эмили Пост в своей книге по этикету. Еще один способ разрешить проблему — спросить совета старшего стюарда. Правда, некоторые из них скажут вам, что все зависит от вашего решения, но другие пойдут вам навстречу, высказав свои предложения.

Как только установлена общая сумма, выделенная на чаевые, вам следует решить, как разделить их. Обычно принятая практика — отдать чуть меньше половины обшей суммы каютному стюарду и стюарду в столовой и распределить остаток среди другого обслуживавшего вас персонала. Стюард по вину и бармен получают чаевые, когда обслуживают вас.

Нет необходимости добавлять, что корабельным офицерам не дают чаевых. С другой стороны, долг вежливости — поблагодарить старшего стюарда за его помощь и доброту, прежде чем вы высадитесь на берег, так же как любого другого офицера, с которым вы подружились или который помогал вам.

В отелях и ресторанах. Обычай прибавлять расходы на обслуживание к гостиничным и ресторанным счетам сейчас почти повсеместен. Если у вас возникают сомнения относительно того, включено ли в счет обслуживание, спросите. Если обслуживание не включили, тогда дайте чаевые от 10 до 15 процентов счета, будь то пребывание в отеле или обед в ресторане. К сожалению, во многих странах, включая Британию, принято оставлять небольшие чаевые, хотя они уже включены в счет. Похоже, это скорее обложение сверх 15 процентов, но известно, что некоторые носильщики в отелях наотрез отказываются сотрудничать с гостем, который известен как человек не дающий дополнительных чаевых. Во Франции обычно дают чаевые официанту по винам в первоклассных ресторанах, в то время как в Британии обычно дают чаевые резчику мяса в тех ресторанах, где он подкатывает тележку на колесах с окороком к вашему столу и разрезает его тут же. В США «капитан», то есть метрдотель будет ждать от 1 до 2 долларов, в зависимости от числа людей в вашей компании.

Если чаевые в отеле оставлены на ваше усмотрение, тогда чуть меньше половины предназначенной суммы следует отдать официанту в столовой и такую же сумму разделить между горничной и носильщиками. Если в гостинице вы только завтракаете, тогда официант должен получить значительно меньшие чаевые. Носильщики и мальчики-слуги получают мелочь, когда они что-то делают для вас: первые — от 1 шиллинга 6 даймов до 2 шиллингов 6 даймов за два чемодана, вторые — 6 даймов или 1 шиллинг в соответствии с поручением и классом отеля. Официанты на этаже получают чаевые или когда обслуживают вас, или в конце вашего пребывания. То же самое применимо к бармену, который получает от 10 до 12 процентов счета за вашу выпивку. Официант в вестибюле будет ожидать 6 даймов или 1 шиллинг, и швейцар будет ожидать столько же за то, что ловит для вас такси. Строго говоря, нет необходимости давать чаевые метрдотелю или главному носильщику, если только они не сделали что-то специально для вас. Если вы даете им чаевые, тогда едва ли можно дать им меньше 10 шиллингов ввиду их высокого положения.

Театры и кинозалы. Обычно в театре и кинотеатре дают чаевые билетершам во Франции, Италии, Португалии, Бельгии и Испании. Такого обычая нет в Греции, Дании, Швейцарии, Норвегии, Швеции, Австрии, Германии и Финляндии. В Голландии чаевые желательны.

Такси. Водители такси в Британии начинают считать 6 даймов слишком маленькими чаевыми, какой бы короткой ни была поездка. На 4 шиллинга платы за проезд 1 шиллинг считается наименьшим из возможных чаевых. После этого можете добавить 3 дайма на каждый шиллинг, показанный на счетчике, плюс 6 даймов. Конечно, если водитель такси был особенно любезен: ему пришлось ждать вас или спешить, чтобы успеть на поезд, — тогда, несомненно, вам будет приятно наградить его большей суммой.

В Норвегии, Финляндии водители такси не ожидают чаевых; в Германии они ожидают небольшую сумму; в Югославии и Испании давайте не больше 10 процентов от платы за проезд; в США — 25 центов минимум, с соответствующим увеличением, приблизительно как в Британии. В других странах чаевые — как в Британии.

В гаражах. Небольших чаевых ожидают в большинстве стран на континенте, за исключением Дании, Норвегии, Швеции, Голландии и Финляндии.

НА КОНТИНЕНТЕ

Неприветливые, сдержанные, флегматичные — вот эпитеты, используемые во всех странах континента, когда речь заходит об англичанах. Конечно, если вы хотите завоевать друзей и клиентов, вы должны делать все, что в ваших силах, чтобы опровергнуть это представление. Возможно, следовало бы добавить справедливости ради, что британцев также считают корректными, пунктуальными и надежными. На самом деле испанцы часто упоминают la punctualidad inglesa — пунктуальных англичан и восхищаются этой добродетелью, внушающей благоговейный ужас.

Некоторые обычаи общие на всем континенте, и знакомство с ними поможет вам поддержать на должном уровне репутацию Британии, куда бы вы ни поехали. В то время как принятые размеры для деловых и личных визитных карточек различаются в разных странах, вы, очевидно, не станете заказывать разные визитки в каждой стране, которую посетите. Вам, однако, будет полезно узнать сокращения, которые используют на континенте, чтобы отправить послание с визитной карточкой. Следующие сокращения пишут в нижнем левом углу карточки:

р. с. (p our co ndoler) — от тех, кто посылает соболезнование

p. p.p. (pour prendre part) — от тех, кто посылает соболезнование

p. f. (pour feliciter) — для поздравления

p. p. (pour presenter) — представить

 p. f.n.a. (pour feliciter Nouvel an) — пожелание счастливого Нового года

p. р.с. (pour prendre conge) — попрощаться p. r. (pour remercier) — поблагодарить

Если вы получаете карточку, помеченную: р. с, р.р.р. или p.f., вам следует немедленно послать взамен карточку, помеченную р.г. Карточку, помеченную р.г., также посылают с цветами или шоколадными конфетами вашей хозяйке, после того как вам оказывали гостеприимство.

Если вы получили карточку, помеченную p.f.n.a., пошлите взамен карточку, соответственно помеченную точно так же. Это убедит или не убедит того, кто послал карточку, что вы думали о нем приблизительно в то же самое время. Если же, однако, он несколько запоздал, можете выйти из положения, ответив карточкой с буквами p.r.p.f., означающими: «Благодарю вас за ваши добрые пожелания и желаю того же вам».

Карточки, помеченные p.p., используют, чтобы представить других, не вас самих. Если вы хотите представить коллегу или делового знакомого, поехавшего в другой город, можете дать ему свою карточку, помеченную p.p. Он приложит ее к своей собственной и пошлет в конверте человеку, которому его представляют. Затем последует его личный визит. Ни в коем случае не следует карточку, помеченную буквами p.p., представлять лично.

Карточки, помеченные буквами p.p., р.р.с. и р.г., не требуют ответа.

Другой обычай, который возродился по всему континенту, — целование рук. В Германии и в Италии это не поощрялось в период диктатуры, и действительно, Муссолини порицал даже обмен рукопожатиями, но теперь обычай целовать руку вновь родился, и дамам, похоже, это очень нравится. На самом деле некоторые из них готовы заставить вас целовать им руку, протягивая ее ладонью вниз. Это, конечно, плохие манеры со стороны женщин, но, если такое случится с вами во время следующего путешествия на континент, ничего не остается, как выполнить желаемое — как этого избежать?

Сделать это достаточно просто. Вы не дергаете руку дамы вверх к своим губам, но склоняетесь над ее рукой, на мгновение замирая непосредственно перед тем, как ваши губы прикоснутся к ее руке. Другими словами, вы вовсе не целуете ее руку, но склоняетесь над ней. Итальянцы на самом деле проделывают все, как полагается, но в Италии также признают так называемый немецкий вариант, при котором на мгновение словно замирают как раз перед тем, как прикоснуться к руке, и некоторые мужчины предпочитают использовать этот прием.

Помимо техники, есть один-два пункта, о которых следует помнить, когда целуете руку.

Целовать руку можно только замужним женщинам, пожилым или особам выдающимся, хотя и незамужним. Это знак уважения — не любви.

Целовать руку можно только в помещении. Единственное исключение из этого правила — сад, где тоже можно целовать руки, потому что сад, находящийся в частном владении, считается фактически частью дома.

Совершенно в порядке вещей склониться над рукой в перчатке. Однако, если вы в Италии, а дама особенно привлекательна и вы ощущаете, что готовы отвергнуть свою британскую сдержанность и действительно поцеловать ей руку, тогда, увы, вам придется воздержаться, если на ней перчатки. Итальянские книги по этикету говорят, что никуда не годится выискивать местечко, не прикрытое перчаткой, но британский бизнесмен едва ли нуждается в таком предупреждении.

Не во всех континентальных странах принято целовать руку. Этого чаше всего не делают в Швейцарии, например, но говорят, что это очень популярно в Боснии! Достаточно легко, однако, равняться на других мужчин, и, скорее всего, немногие британцы в любом случае отважатся на такой эксперимент, но таковы правила.

Вы не обнаружите на континенте причудливого британского обычая, когда женщины оставляют мужчин пить портвейн после обеда, так что приготовьтесь пить кофе за обеденным столом или перейти для этого в гостиную. Более того, только в Британии мужчина ждет, что женщина поздоровается с ним на улице. При встрече с женщиной на континенте или в другой части света, знайте, вам полагается приподнять шляпу, если вы носите оную, и поклониться ей.

Вы обнаружите, что все женщины на континенте и в других частях света протягивают руку первыми при знакомстве, так что будьте готовы к этому.

Вы также обнаружите, что в Германии и Скандинавских странах хозяин и хозяйка не занимают место во главе и в конце стола, как в Британии, но садятся посредине длинной стороны стола, лицом друг к другу. В начале и конце стола усаживают двух наименее важных гостей. Это, конечно, не должно распространяться на вас как на гостя, но все равно полезно знать, чего ожидать. Рассаживание за столом различно в разных странах, хотя в большей части континента, как и в США, делают это так, как мы, поскольку это практически интернациональный обычай. В Германии и Скандинавских странах принято самого важного гостя сажать слева от хозяйки, самую важную гостью — слева от хозяина и так далее. Однако, когда присутствуют иностранные гости, немецкие и скандинавские хозяева иногда организуют распределение мест в их честь. Так что будьте готовы ко всему и поглядывайте на обеденные карточки.

Что касается поведения за столом, то это скорее вопрос, как отнестись снисходительно к непривычным для вас манерам. Дело в том, что практически никто не ест так аккуратно или действительно без энтузиазма, как британцы, и по этой причине вам, вероятно, будет тяжело смириться с тем, как шумно едят суп и повязывают салфетки вокруг шеи. Вам придется, конечно, перетерпеть это, но нельзя требовать, чтобы вы последовали их примеру. Иногда слишком цивилизованное поведение за столом британцев мешает людям. Испанцы, например, часто смущаются, когда вы изящно режете ножом и вилкой цыпленка, им кажется, что нет никакой необходимости так строго придерживаться этикета. В таких случаях остается положиться на свое шестое чувство и последовать примеру хозяина дома, если вы считаете, что это поможет. В таких ситуациях такт имеет преимущество перед этикетом. Находясь за границей, лучше всегда следовать этому правилу. Во внимание принимают не столько ваше представление об этикете, сколько предупредительность, проявленную к другим. Постарайтесь не просто чувствовать себя непринужденно со всеми людьми, но и чтобы все люди чувствовали себя непринужденно с вами, — а этого добиться довольно тяжело.

Германия

Возможно, Германия та страна, чьи обычаи и правила поведения в обществе наиболее родственны и близки нашим собственным.

Немцы, в том числе и бизнесмены, живо интересуются титулами и обычно каждого называют по его должности или иному титулу. Директора-распорядителя компании даже в обществе будут называть Herr General-Direktor (господин генеральный директор) или Herr Direktor (господин директор) — в зависимости от случая. В небольших городках к каждому, начиная с мэра, обращаются по его должности: Herr Burgermeister (господин бургомистр), Herr Doktor (господин доктор), Herr Apotheker (господин аптекарь), Herr Lehrer (господин учитель) и так далее. Даже жены именуются по должности своего мужа, хотя теперь это считается старомодным и не совсем правильным. Таким образом, вам надо следовать национальным традициям страны и использовать их, пока вас со скромным видом не попросят опускать титул.

Представляют друг друга по тем же правилам, что и в Британии, единственное различие состоит в том, что, как уже упоминалось, вам следует быть готовым к тому, что дамы подадут вам руку. Вы потом можете склониться над ее рукой, если желаете. Согласно выдающимся немецким экспертам по этому предмету и авторам Кархайнцу Грауденцу и Эрике Папритц, вам не следует говорить что-то, когда вас представляют кому-то, достаточно просто улыбнуться и поклониться, а затем продолжить разговор. Однако на практике вы обнаружите, что 90 процентов немцев говорят или «Sehr angenehm» («очень приятно»), или «Sehr erfreut» («очень рад»). Если вы ни слова не говорите по-немецки, тогда вы поступите совершенно правильно, если просто поклонитесь, улыбнетесь и обменяетесь рукопожатиями.

Немецкие бизнесмены также часто устраивают деловые приемы в своих домах, как и мы в Британии, но здесь вы редко наткнетесь на подводные камни. У немцев поведение за столом во многом такое же, как у нас, но, как ни странно, считается «варварством» — не меньше — резать картофель ножом. Поскольку вы англичанин, от вас, однако, не ждут, что вы измените свои обычные манеры.

Не начинайте пить, пока хозяин не поднимет свой бокал. Это, так сказать, сигнал, что можно приступать к выпивке. Немцы редко, если такое вообще случается, пьют, не подняв сначала бокал за своего партнера, затем за хозяина дома, а в следующий раз по кругу за одну из дам. На чисто мужском обеде вы поднимаете бокал за кого-то на своем уровне или более высокого ранга. Если кто-то поднимет бокал за вас, тогда вы должны ответить позднее, но не откладывать произнесение тоста в долгий ящик. Чокаются, только когда пьют вино или шампанское.

В Германии сигареты передают по кругу после жаркого. Кофе подают или за столом, или в гостиной, и разделения по полам не происходит.

Хотя суровых и жестких правил на этот счет нет, в Германии, вероятно, более привычно, чем в Англии, посылать цветы хозяйке дома. Их можно послать или перед вашим приходом, примерно часа за два до вашего появления, или позднее, но не позже полудня следующего дня.

Франция

Андре Моруа как-то сказал, что американцы демократичны в том, что называют всех «Джой» или «Джил» — от босса до чистильщика сапог, в то время как французы демократичны в том, что они называют всех «месье», от Monsieur le President de la Republique (господина президента республики) до Monsieur le Consierge (господина консьержа). Это в какой-то степени верно, и урок состоит в том, что во Франции вам следует обращаться к людям со словами «месье», «мадам» или «мадемуазель» — в зависимости от случая. Там нет немецкой приверженности к титулам, однако обращение к каждому с официальным «месье» выражает почтение. Никогда не прибавляйте фамилию, если только вы не обращаетесь к человеку намного более низкого ранга.

Соблюдение формальностей при представлении такое же, как в Британии, но не полагается переспрашивать фамилию, если вы ее не усвоили. Это оскорбляет гордость француза, который считает, что вы непременно должны помнить его фамилию! Когда обмениваетесь рукопожатиями, нужно только пробормотать «месье», «мадам» или «мадемуазель», но вы обнаружите, что громадное большинство французов говорят: Enchante, monsieur («очень приятно»). Кроме рукопожатий при знакомстве, во Франции вам предстоит много раз пожимать руки, поскольку французы обмениваются рукопожатиями постоянно, когда приходят и уходят, включая приход или уход из офиса. Это касается почти всех, даже хозяина бистро и официанта.

Довольно часто деловые приемы устраивают в отелях и ресторанах, но иногда и дома. После приглашения на обед пошлите хозяйке дома несколько слов благодарности. Цветы не посылайте, если только вы не познакомились с супружеской парой близко. Если вы подсели к кому-то за столик в ресторане, вам не следует ожидать, что завяжется разговор. Однако, когда вы уходите, от вас ожидают, что вы слегка поклонитесь и пробормочете: Monsieur, Messieurs или что-то еще, в зависимости от ситуации. Вы обнаружите, что официант принесет счет прежде, чем вы закончите есть, — таков обычай во Франции, и это не означает, что официант мечтает избавиться от вас.

Французы чрезвычайно вежливые люди, и, находясь во Франции, лучше всего следовать французскому изречению: Toujours la politesse («вежливость — всегда»).

Испания

Самая известная характеристика испанца — его гордость. И если вы запомните, что нельзя делать что-то, что хоть как-то может задеть ее, вы будет прекрасно чувствовать себя. К этому качеству можно добавить достоинство и изящество. Путешествуя по Испании, вы должны иметь это в виду. Даже к очень скромной женщине следует обращаться «сеньора», пока не узнаете ее имени, тогда она станет «донья Мария», «донья Энкарнасьон» или будет зваться другим именем, данным при крещении. Даже главный управляющий компании для своих сотрудников «дон Хосе» или «дон Педро» — так что держите ухо востро, чтобы использовать ту же форму обращения. Испанцы, путешествующие за границей, старательно перенимают обычай обращения к человеку: мистер (имярек), но подлинно испанская традиция — дон (и имя, данное при крещении).

Рекомендательные письма особенно полезны в Испании, и вы хорошо сделаете, если приложите к ним свои деловые визитки. Представления происходят по тем же правилам, что и повсюду: большинство испанцев говорят: Mucho gusto вместо «Как поживаете?».

Испанцы весьма официальны в одежде, и вам едва ли представится случай выйти без пиджака и галстука. Если вас сопровождает жена, ей следует одеваться консервативно, потому что очень легко оскорбить чувства испанцев, одевшись, по их мнению, «непристойно». Хотя бикини и носят на некоторых испанских морских пляжах, лучше всего осмотреться, прежде чем открыть ноги, руки и грудь. Если ваша жена собирается посетить церкви или монастыри, ей следует не только надеть шляпу или вуаль, но также обязательно чулки, а платье должно быть по меньшей мере с короткими рукавами, скромным вырезом и прикрывать колени. Очевидно, что шорты исключены как для мужчин, так и для женщин в церквах и на улицах.

Деловые приемы в Испании устраивают главным образом в кафе, и действительно, значительная часть дел обговаривается там, так что вам, вероятно, не удастся попасть в испанский дом. Однако, если это все же случится, не забудьте послать цветы или шоколадные конфеты как жест благодарности. В других случаях решительно советуем вам избегать женщин. Испанские обычаи все еще чересчур старомодны, и ничего не стоит неожиданно попасть в беду из-за дамы, например, не полагается мужчине приглашать женщину на ланч; если он сделает это, сочтут, что он рассчитывает на какие-то более близкие отношения. Представление о дружбе между мужчиной и женщиной в Испании, похоже, просто отсутствует: он или заинтересован в серьезных отношениях, или же у него бесчестные намерения — никакой середины не существует. По общему мнению, положение дел постепенно меняется в течение последних десяти лет, но старые обычаи отмирают с трудом, и лучше всего соблюдать осторожность.

Вероятно, вы с трудом приспособитесь к испанскому распорядку дня. Рабочие часы в более жарких областях Испании зимой и летом обычно меняются, летом они продолжаются приблизительно с семи часов утра до трех часов дня, но различия весьма значительны, в некоторых офисах следуют английскому обычаю делать часовой перерыв на ланч и заканчивать в 17.30 или около этого. Время еды намного позднее, чем в любой стране: обед редко подают раньше половины десятого — десяти вечера. Также тяжело привыкнуть к испанской необязательности.

Два последних штриха: не критикуйте бой быков — испанский национальный «спорт» — и очень внимательно отнеситесь к чаевым. Если нет записи «за обслуживание» в вашем отеле или в ресторане, вы, конечно, дадите обычные чаевые от 12 до 15 процентов. С носильщиками на железной дороге мы уже разобрались. Мальчики — чистильщики сапог и посыльные всегда получают чаевые, но будьте очень осторожны, предлагая чаевые кому-то еще. Если мальчик или пожилой человек показывает вам дорогу на улице, он не ожидает от вас чаевых. Это его долг, ион с удовольствием проявит вежливость к незнакомым людям. В Испании даже нищий заканчивает словами: Vaya con Dios («Иди с Богом»).

Италия

Итальянский поэт Бонвесин де ла Рива еще в XIII веке написал длинную поэму «О пятидесяти правилах поведения за столом», и они идентичны тем, которыми мы руководствуемся сегодня в Британии. Когда вы посетите Италию, вероятно, заметите, что итальянцы, как ни прискорбно, пренебрегают своей поэзией XIII века, но, вероятно, приободритесь, узнав, насколько буквально вы соблюдаете советы синьора де ла Рива!

Во всяком случае, деловые приемы не так широко распространены в Италии, как в Британии, и вас могут пригласить в дом, а могут и не пригласить. Если вам придется посетить дом итальянца, вы заметите, что многое из того, чем в Британии занимается хозяин, в Италии делает хозяйка. С другой стороны, сугубо официальные обеды во многом такие же, как в Британии, за исключением того, что представители обоих полов вместе пьют кофе и ликер или в гостиной, или за обеденным столом. Там не курят, пока не закончат с едой, и хозяин первым подает пример. Итальянки весьма благосклонно относятся к цветам или шоколадным конфетам.

В Италии вы вновь столкнетесь с той страстью к титулам, с которой мы встретились в Германии. Даже наименьшую научную степень, такую как ragioniere, которая ниже, чем бакалавр гуманитарных наук, присоединяют к фамилии и используют на деловых визитках, в заглавии писем и в разговоре. Если у человека нет научной степени, он, конечно, имеет какую-либо должность, почетный гражданский титул или, возможно, даже титул знатного рода, несмотря на то что Италия является республикой. Следовательно, ваши итальянские деловые связи, возможно, будут с Signor Direttore, Signor Awocato (если он юрист), Signor Dottore (если он имеет любую степень доктора), Signore Ragioniere (если он бухгалтер) и Cavaliere или Commendatore, если он имеет гражданское звание; и даже Marchese (маркиз) или Principe (князь) — последних много в торговле модными аксессуарами. Таким образом, вам следует быть внимательными, чтобы уловить подходящий титул. Их использование настолько широко распространено в Италии, что люди часто называют друг друга Maestro, Professore или как-то столь же пышно просто ради развлечения. Однако, как только вы познакомились с человеком, обращайтесь к нему исключительно по его титулу, отбросив Signor и фамилию. К офицерам в вооруженных силах обращаются только по их рангу, то есть Capitano, Tenente, Comandante (капитан, лейтенант, командир) и так далее.

Процедура представлений та же самая, что и в Британии, за исключением того, что итальянцы не столь рьяно придерживаются церемонии, они представляют себя сами или просто разговаривают с людьми, не будучи представ-ленными. Теперешний выходящий из моды британский обычай не разговаривать с человеком, пока его соответствующим образом не представили, поражает итальянцев своим комизмом. Когда вас представили, итальянцы просто говорят: Piacere e mio! («Очень приятно») — наиболее обычное выражение, или Molto lieto, Ben lieto, Lietissimo («Очень признателен», «чрезвычайно признателен»), или что-то похожее, или даже Onorato («Большая честь») — если знакомятся с дамой или очень важным человеком.

Женщины занимают скромное положение в Италии, и маловероятно, что вы встретите много особ женского пола на деловых переговорах с итальянцами. Если вы человек наблюдательный, то заметите, что итальянцы разыгрывают великолепное представление, делая комплимент женщинам, но не пытаются освободить их от пакетов, открыть перед ними дверь или выказать какой-то знак внимания. А некоторые итальянские книги по этикету заходят настолько далеко, что утверждают: мужчине не обязательно провожать женщину домой после вечернего развлечения, поскольку в наши дни женщина вполне способна позаботиться о себе сама.

Как в Испании, а на самом деле во всех католических странах, вам следует напомнить своей жене, что в церковь полагается надеть чулки и платье с рукавами, а также шляпку или вуаль. Если вы удостоены аудиенции у папы, женщинам следует надеть черное платье с высоким воротником и черную вуаль. К церкви нельзя относиться как к музею. Очень неуважительно бродить по церкви, восхищаясь произведениями искусства, во время мессы. Если вам представится случай зайти в церковь во время церковной церемонии, хорошие манеры требуют, чтобы вы благопристойно стояли, сидели или опустились на колени позади прихожан, пока не закончится церемония, и вы, конечно, снимете шляпу. В итальянских церквах вы, вероятно, обнаружите, что имеет смысл также остаться на пение или чтение нараспев молитв прихожанами.

В итоге, если вы немного расслабитесь и сделаете все, что от вас зависит, чтобы выглядеть приятным и дружелюбным, в Италии у вас не возникнет затруднений.

США

Единственная трудность, с которой вы, скорее всего, столкнетесь в США, состоит в том, что вас посчитают надменным, чопорным и официальным. Постарайтесь расслабиться, улыбнуться, проявить интерес к вашим партнерам, избавиться от некоторой официальности — и вы получите прекрасные дивиденды.

Американцы приветливые, дружелюбные, открытые люди, проявляющие повышенный интерес к своим партнерам. Они по меньшей мере пытаются основать свою деловую этику на золотом правиле, им искренне нравится думать, что они занимаются делом не только чтобы заработать деньги, но оказать услугу обществу.

Американский этикет основан на британском этикете, так что, вообще говоря, если вы просто будете вести себя как обычно, то поступите правильно. Небольшое отличие будет, однако, состоять в том, что многие американцы не следуют правилам, но идут своим собственным легким неофициальным путем. Вот почему множество американцев говорят: Hallo («Здравствуйте»), когда их знакомят, и за один прием режут на мелкие куски мясо, а затем едят его вилкой, которую держат в правой руке.

Бизнесмены несколько более официальны или более «правильны», как говорят в Европе, и вы обнаружите, что почти все американские бизнесмены обмениваются рукопожатиями и говорят How do you do? («Как поживаете?»), как будто впитали это с молоком матери. Знакомят абсолютно по тем же самым правилам, что и в Британии, даже вплоть до выбора, предоставляемого даме, пожимать или не пожимать руку. Так что вам следует вести себя как обычно, но не удивляться многочисленным отклонениям, с которыми вы столкнетесь, в особенности когда покинете общество сугубо деловых людей.

Американцы не любят церемонии, и очень скоро вы, конечно, будете называть по имени большинство деловых партнеров. Это признак дружелюбия, а не грубости, называть людей по именам, и даже пожилые работающие женщины возражают, чтобы их называли «миссис Смит», предполагая, что вы намекаете на их почтенный возраст. Всем американкам от восьми до восьмидесяти нравится считать себя девушками.

Важнее всего понять американскую привычку задавать множество личных вопросов непосредственно после знакомства. Они делают так, чтобы проявить интерес к вам, а не из назойливого любопытства. Если вы честны сами с собой, то согласитесь, что британская привычка заниматься только собственным делом и не задавать личных вопросов обязана, похоже, не столько хорошим манерам, сколько врожденной настороженности, в некоторых случаях просто безразличию. Поэтому не приходите в ярость и не сердитесь, когда ваш американский знакомый примется расспрашивать о вашем доме, о семье, увлечениях и так далее. Просто расслабьтесь, отвечайте на его вопросы и благодарите Господа, что нашелся человек, который так искренне интересуется вами.

Американцы устраивают множество деловых приемов дома, и американские жены весьма основательно входят в суть проблем мужа и пытаются помочь им, будучи гостеприимными хозяйками. Большинство домашних приемов проходят в неофициальной обстановке, но встречаются семьи, где соблюдают все формальности. На официальных обедах действуют те же правила, что в Британии, включая порядок рассаживания за столом, обычай вести женщин к столу и так далее. Если пепельницы уже стоят на столе, можете закурить после основного блюда. В других случаях хозяйка раздаст их вам после салата. В некоторых домах джентльмены сопровождают дам в гостиную по сигналу хозяйки, затем оставляют их там и возвращаются в курительную комнату приблизительно минут на тридцать. В других случаях дам предоставляют самим себе, как в Англии, а мужчины остаются в столовой и пьют кофе с ликером. Это, конечно, происходит только в верхушках общества.

Когда пишете американцам, вам следует отнестись внимательно к правильным формам. Американцы не признают ошибок в постановке Messrs («господа») перед названием компании. На самом деле они вообще не используют этой формы. Они начинают свои письма словом «Джентльмены» и заканчивают «Преданный Вам». Если они начинают «Уважаемый мистер Джонс», тогда заканчивают или «Искренне Ваш», как делаем мы в Британии, или «Сердечно Ваш». «Эскв.». конечно, чисто британское изобретение, хотя некоторые американские юридические фирмы и многие другие организации используют его. Общепринятая в Америке практика — просто «мистер». Что касается важных персон или людей с особыми титулами и рангами, к ним обращаются так:

Президент

Адрес на конверте: Президенту

Белый дом

Вашингтон, O.K.

Письмо начинается: Сэр (менее официально: Уважаемый господин президент)

Приветствие: Имею честь оставаться с наивысшим уважением к Вам (менее официально: С глубочайшим уважением)

Устно: господин президент или сэр

Вице-президент

Адрес на конверте: Вице-президенту

Сенат США

Вашингтон, O.K.

Письмо начинается: Сэр (менее официально: Уважаемый господин вице-президент)

Приветствие: Искренне преданный Вам (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: господин вице-президент (или сэр)

Сенатор США

Адрес на конверте: Достопочтенному Джону Нобелю

Сенат США

Вашингтон, O.K.

Письмо начинается: Сэр или Мадам (менее официально: Уважаемый сенатор Нобель)

Приветствие: Искренне преданный Вам (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: сенатор, сенатор Нобель, или сэр, или мадам

Член палаты представителей

Адрес на конверте: Достопочтенному Джозефу М. Брауну

Палата представителей США

Вашингтон, O.K.

Письмо начинается: Сэр или Мадам (менее официально: Уважаемый мистер Браун) Приветствие: Искренне преданный Вам (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: как к простым смертным

Посол США

Адрес на конверте: Достопочтенному Альберту X. Смиту

Послу посольства США

Название улицы и город

Письмо начинается: Сэр или Мадам (менее официально: Уважаемый господин посол или Уважаемая госпожа посол)

Приветствие: Искренне преданный Вам (менее официально: Искренне Ваш)

Губернатор штата

Адрес на конверте: Достопочтенному Альфреду М. Меллору

Губернатору Айдахо

Бойсе, Айдахо

Письмо начинается: Сэр (менее официально: Уважаемый губернатор Меллор)

Приветствие: Искренне преданный Вам (менее официально: Искренне Ваш)

К сенаторам штата и членам палаты представителей обращаются точно так же, как к сенаторам и членам палаты представителей США, с соответствующими адресами. Вы заметите, что, в отличие от британского обычая, «достопочтенный» (Honourable) стоит на собственной первой строчке. Вы также заметили американское написание (Honorable).

Мэр

Адрес на конверте: Его (или Ее) высочеству мэру Городская ратуша Истон, Мэриленд

Письмо начинается: Сэр или Мадам (менее официально: Уважаемый мэр Уилкинс)

Приветствие: Искренне преданный Вам (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: господин мэр или мадам мэр

Судья

Адрес на конверте: Достопочтенному Джозефу Уиксу Судье, Апелляционное отделение Верховного суда штата Нью-Йорк Олбани, Нью-Йорк

Письмо начинается: Сэр (менее официально: Уважаемый судья Уикс)

Приветствие: Искренне преданный Вам (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: господин судья

АФРИКА

Вполне возможно слетать в Лагос в Нигерии, Аккру в Гане или любой другой большой африканский город, остановиться в оборудованном кондиционером отеле, встретиться со своим местным агентом, который, возможно, окажется бывшим англичанином, обсудить свои дела и затем улететь обратно, не установив никаких контактов в Африке и с африканцами. Сотни, если не тысячи британских бизнесменов делают это каждый год, и для них этот раздел книги лишний.

Если, с другой стороны, вы заинтересованы в возможностях, которые способен предложить огромный африканский континент, если у вас возникнет необходимость поехать туда и познакомиться с африканцами на их родной территории, а не уступать победу у самого финиша более предприимчивым американцам, японцам и немцам, тогда вы отбросите давно отжившие колониальные привычки и, посмотрев на Африку как на новый рынок, приметесь за работу с открытым сердцем.

Самое важное, чтобы при поездке в Африку у вас сложилось верное представление о ней, чтобы вы поняли, что англичанин уже не большой белый начальник, посещающий свои колонии, но просто бизнесмен, надеющийся продать свои промышленные товары африканскому коллеге. Вы очень сильно ошибетесь, если примете этого африканского бизнесмена за дикаря в деловом костюме. Напротив, в девяти случаях из десяти он получил образование в Британии, имеет диплом или даже два, британского или американского университета, стал адвокатом, или несколько лет преподавал, или входил в правительство. Нередко он будет занимать правительственный пост и одновременно управлять собственной компанией. Другими словами, африканский бизнесмен принадлежит к верхушке общества в своей стране и часто будет не только ровней приехавшему британскому бизнесмену, но окажется выше его по уму, образованности и общественному положению.

Настоятельно рекомендуем потратить какое-то время на овладение хотя бы элементарными знаниями об истории стран, которые вы намерены посетить. Можно, конечно, просмотреть подходящие к случаю буклеты, выпущенные министерством торговли. Они их публикуют почти по каждой стране. Называются они «Советы бизнесменам, посещающим Сьерра-Леоне» или иную страну.

По всем Британским островам разбросаны также колледжи с обязательным проживанием в них, которые предлагают курсы для людей, собирающихся уехать в отдаленные места, включая Африку. Там вы можете пройти краткий курс, с обязательным проживанием при колледже, длящийся с понедельника до пятницы. Курсы посвящены различным областям Африки, а также Индии, Латинской Америки, Вест-Индии, Ближнего и Среднего Востока.

Вооружившись, таким образом, сведениями общего характера и узнав, как правильно вести себя, вы окажетесь в намного более выгодном положении и сумеете сделать свое путешествие успешным и найти новых друзей и новых покупателей. Остальное проще, так как вы обнаружите, что на бывших британских территориях действует тот же этикет, что и в Англии, поскольку африканские правящие классы получали образование в Британии. На бывших французских территориях вы столкнетесь с французскими обычаями и этикетом. На самом деле вы обнаружите, что африканцы приняли защитную окраску прежней колониальной власти, сохранив британский официальный антураж и французскую кухню и учтивость.

Границы рабочего дня очень различаются в разных странах, как и манера одеваться. В Ливии, например, одеваются намного официальнее, чем можно было бы ожидать от тропических условий. Белые тиковые костюмы почти не носят, и тропическое бремя пиджачных пар с воротником и галстуком полагается нести весь день. С другой стороны, в Верхней Вольте тропические брюки и рубашки с открытым воротом, как правило, надевают на обычные деловые встречи, хотя пиджак с воротником и галстук обязательны для официальных встреч. Все эти детали отмечены в уже упомянутых буклетах министерства торговли, и вам стоит вооружиться одним из них для той страны, которую вы намерены посетить.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.