От автора

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

От автора

Я воспринимаю долгое сотрудничество с TEC Worldwide как постоянный обмен подарками, в результате которого я связан дружескими отношениями и отношениями с коллегами по всему миру. Кроме того, это сотрудничество обеспечило мне огромный личный рост. Если б не TEC, у меня не было бы оживленного разговора на лугу в Йоркширском замке, позднего разговора в консерватории с видом на здание Сиднейской оперы и еще одного разговора в Северной Каролине, когда мы смотрели на светлячков. И я не получила бы неожиданной помощи в решении личных вопросов на банкете в Сан-Диего. Такие разговоры не случаются на каждом углу. Ты знаешь, кто ты есть. Каждый из таких разговоров – дар свыше.

Я в огромном долгу перед Дэвидом Уайтом, который в выступлении перед сотрудниками TEC в январе 1999 года связал воедино слова «разговор» и «по существу». Эти слова и многое другое из сказанного Дэвидом в тот день прошли сквозь меня электрическим током и океанским течением, которые вынесли меня непосредственно в поток, ставший потом великим и дерзким предприятием.

Кроме того, я обязана многим коллегам, у которых училась на протяжении долгого времени. Пэт Мюррей стимулировал работу моей мысли такими идеями, как «Обозначенная, получившая название проблема – решенная проблема» и «Передавай суть без лишней нагрузки». Этот человек – великий наставник. Я счастлива, что воспользовалась его щедростью.

Привет друзьям, родным и клиентам, у которых хватило смелости принять участие в моих исследованиях. Разговоры с моими дочерями, Холли и Дженнифер, приводили меня в восторг. Когда я росла, я хотела быть такой, какими стали они. Моя подруга Мишель Твоиг исследовала реальность с поразительным упорством. В течение многих лет мы вели с ней удивительно откровенные разговоры.

Если бы не мой друг, сосед и председатель TEC Стив Бакмастер, который в любое время дня и ночи много раз переходил улицу, чтобы разобраться с моим плохо настроенным компьютером, я бы не однажды сбилась с пути. Огромная благодарность и хвала моему личному компьютерному специалисту.

Спокойствием духа я обязана Стивену Сингулару, замечательному писателю, спокойно взявшемуся за редактирование тогда, когда сроки стали поджимать. Если бы не прекрасные навыки Стивена, эта книга все еще пребывала бы в изначальном, довольно непоследовательном виде.

Джанет Голдстайн, занимавшаяся редактированием моей рукописи в издательстве Viking, взялась за нее твердой, но деликатной рукой опытного специалиста. Немногие знают, как вести дело столь уверенно и так тонко. Джанет отстаивала эту книгу с начала до конца и придала ей окончательный вид, за что я буду ей вечно благодарна.

Счастлива передать дружеский привет моему агенту Маргарет Макбрайд, которая проявила неподдельный энтузиазм и стала для меня источником твердой уверенности.

Наконец, приношу извинения всем тем, у кого я научилась тысяче и одному способу избегать разговоров по существу. Поднимаю бокал за вас. Спасибо за все, чему все вы меня научили.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.