Примечания

1

Существует и другая трактовка термина 3F: Friends, Family, Fools – друзья, семья, «наивные» (англ.).

2

Необходимость наличия сертификата 5.0 ФСФР на управление инвестиционными фондами всех типов, в том числе фондами акций, облигаций и недвижимости. Подготовка к его сдаче требует много времени и усилий, включая посещение специальных курсов.

3

С учетом покупательной способности доллара того времени и накопившейся инфляции это была значительно более крупная сумма денег, чем в настоящее время. – Примеч. науч. ред.

4

В книге употребляется термин «бизнес-план», но термин «бизнес-предложение» более точен для предприятий начальной стадии развития. – Примеч. науч. ред.

5

Речь идет о многосерийном теледетективе «Святой», который транслировался по Независимому телевидению ( Independent Television ) с 1962 по 1969 год. – Примеч. пер.

6

События последних лет – сверхприбыльное IPO Google, продажа Skype, компании eBay, развитие социальных сетей – показали, что авторы не ошиблись в своих прогнозах, и ИТ-рынок ожил. Развитие российского ИТ-рынка 2007 года, когда капитализация mail.ru превысила миллиард долларов, также подтверждает этот факт (см. вступительную статью с. 15).

7

Данные Центра исследований венчурных инвестиций Университета в Нью-Гэмпшире.

8

К которому относят штаты Новой Англии и Нью-Йорк, иногда также Нью-Джерси и Пенсильванию; он является экономико-статистическим районом США. – Примеч. пер.

9

Город в штате Миннесота. – Примеч. пер.

10

Операционный директор – один из руководителей корпорации, отвечающий за повседневные операции. – Примеч. пер.

11

Основатель Kleiner Perkins Caufield & Byers – одной из крупнейших компаний венчурного инвестирования Силиконовой долины. Компания существует уже 33 года и за это время содействовала развитию таких знаменитых имен в области высоких технологий, как Amazon Com. Inc ., America Online Inc ., Sun Microsystems и Compaq Corp . – Примеч. пер .

12

Sequoia Capital – известнейший венчурный фонд, созданный Доном Валентайном. Среди инвестиций – Apple, Cisco, Oracle. – Примеч. науч. ред.

13

Учредители InterWest Partners – ведущей международной компании венчурного инвестирования. Имеет в управлении 2 млрд долл. США и 17 международных партнеров, фокусирует свою деятельность на проектах, связанных с информационными технологиями. – Примеч. пер.

14

Специалисты СБАР при оценке потенциала российских «посевных» компаний исходят из следующих критериев:

• рост рыночного сегмента – 15 % в год;

• IRR инвестиций – свыше 50–60 %;

• рост стоимости доли инвестора – за пять лет более чем в пять раз.

15

Столь высокие оценки были характерны для эпохи интернет-бума 1998–2000 гг. Сейчас они несколько ниже. – Примеч. науч. ред.

16

В покере голубая фишка (blue chip) имеет наибольшую стоимость. На фондовом рынке так называют наиболее ликвидные акции с максимальными оборотами торгов. Иначе говоря, голубые фишки – это ценные бумаги наиболее крупных и надежных компаний.

17

Печально известный интернет-магазин по продаже товаров для домашних животных. – Примеч. пер.

18

В настоящее время функционирует венчурное подразделение корпорации IBM Venture Capital Group, но его главная функция – оказание дополнительной поддержки стартапов, проинвестированных другими венчурными фондами.

19

Займы, превосходящие по сумме пределы, установленные Федеральной национальной ипотечной ассоциацией США и имеющие поэтому более высокую процентную ставку. – Примеч. пер.

20

Имеется в виду песня Э. Пресли Heartbreak Hotel (см. http://en.wikipedia.org/wiki/Heartbreak_Hotel).

21

SBIC (Small Business Investment Company) – инвестиционные компании венчурного капитала, создаваемые в США с 1958 года в рамках правительственной программы поддержки малого инновационного бизнеса. В США финансовое участие правительства в капитале таких компаний составляло 1/3, а частный инвестор должен был вложить 2/3.

22

Речь идет об инвесторах, имеющих несколько лет опыта, инвестировавших за это время крупную сумму, сопоставимую с их годовым доходом из других источников, и разбирающихся в технике и рисках торговли ценными бумагами. – Примеч. пер.

23

Спортивный эквивалент кинематографического «Оскара». – Примеч. пер.

24

Имеются в виду команды ИТ-проектов, где хорошим признаком качества программиста-разработчика и ИТ-специалиста выступает сертификат Microsoft.

25

На розничном рынке компьютерных комплектующих и программного обеспечения аббревиатура OEM (Original Equipment Manufacturer – компания, включающая в свой продукт компоненты от других производителей) означает бизнес-модель, при которой непосредственный производитель не работает с конечным потребителем и не обеспечивает поддержку – гарантийным обслуживанием занимаются продавцы товара.

26

Value-added reseller (VAR) – компания, которая модифицирует/расширяет возможности уже существующего продукта (т. е. создает добавочную стоимость), а затем перепродает его (обычно конечным пользователям) как новый продукт. Зачастую это практикуется в индустрии информационных технологий, когда к существующему аппаратному обеспечению добавляется программный продукт.

27

Тем не менее, для успешных венчурных проектов характерен именно взрывной рост капитализации. – Примеч. пер.

28

В исходном английском тексте глава называлась «Инвестиционно-банковские ассоциации» (Investment Banking Associations). С традиционным инвестбанковским бизнесом (представленным Morgan Stanley, Goldman Sachs, «Тройкой-Диалог») их роднят только общие принципы – посредничество при доступе к капиталам.

29

В последние годы (2002–2007) роль посреднических организаций, в частности on-line сетей, существенно выросла.

30

Столь пессиместичное видение обусловлено интернет-спадом 2001 года. В настоящее время число объединений растет.

31

См. вступительную статью научных редакторов «Бизнес-ангельское инвестирование: загрузка „матрицы“».

32

В России тренинги для предпринимателей – претендентов на «посевные» инвестиции – проводятся Национальным содружеством бизнес-ангелов (СБАР).

33

Представитель компании, имя которого ассоциируется с ее товаром или услугой. Ему поручено публично представлять организацию, делать заявления, участвовать в рекламных мероприятиях. – Примеч. науч. ред.

34

Немецкий фондовый индекс, который отражает котировки акций предприятий со средней капитализацией; охватывает 70 немецких эмитентов из DAX 100, которые не вошли в DAX 30. — Примеч. пер.

35

От англ. limited liability company – «компания с ограниченной ответственностью».

36

Основная бизнес-стратегия компании Dell – модель прямых продаж. Товар реализовывается непосредственно покупателю, минуя посредников. На начальном этапе продукция продвигается с использованием каталогов и различных способов рекламы, заказы принимаются по телефону. Впервые в отрасли внедрена идея продажи через Интернет. Готовые ПК собираются после получения конкретного заказа. Dell делает ставку на три аспекта: поставку компьютеров именно той конфигурации, которую хочет заказчик, осуществление заказа в требуемые сроки, а также постоянное сервисное сопровождение.

37

Федеральное агентство по науке и инновациям, см. вступительную статью научных редакторов «Бизнес-ангельское инвестирование: загрузка „матрицы“».

38

См. вступительную статью научных редакторов «Бизнес-ангельское инвестирование: загрузка „матрицы“».

39

dumb money – «немые» деньги; smart money – «умные» деньги.

40

Федеральное агентство по науке и инновациям, см. вступительную статью научных редакторов «Бизнес-ангельское инвестирование: загрузка „матрицы“».

41

От англ. business-to-consumer – «бизнес для потребителя».

42

Grossman S. and Hart O. The costs and benefits of ownership: a theory of vertical and lateral integration // Journal of Political Economy, 94. 1986. Рр. 691–719.

43

Grossman S. and Moore J. Property rigths and the nature of the firm // Journal of Political Economy, 98. 1990. Рр. 1119-58.

44

Aghion, P. and Bolton P. An «incomplete contracts» approach to financial contracting // Review of Economic Studies, 59. 1992. Рр. 473-94.

45

Kaplan S. and Stromberg P. Financial contracting theory meets the real world: Evidence from venture capital contracts // Review of Economic Studies 70(2). 2003. Рр. 281–316.

46

Valley of the Sun – муниципальный статистический район, куда входят наиболее крупные города штата Аризона.

47

Google оправдал надежды бизнес-ангелов. – Примеч. науч. ред.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК