Примечания

Глава 1

1. Mercer Human Resources Consulting: www.mercer.com.

2. The Fraser Institute: www.fraserinstitute.org.

3. The Heritage Foundation: www.heritage.org.

Глава 3

1. Schweizer Versicherung, Mart 2007, p. 7.

2. Schweizer Versicherung, Mart 2007, p. 8 ff.

3. NZZ am Sonntag, Mart 25, 2007.

4. Обзор SMC Schmidt Management Consulting AG, см. Schweizer Versicherung, May 2007, p. 8 ff.

5. NZZ am Sonntag, June 18, 2006.

Глава 5

1. VAG; AS 2005, p. 5269 ff.

2. AVO; AS 2005, p. 5305, SR 961.011.

3. AVO-FOPI; AS 2005, p. 5383, SR 961.001.1.

4. SR 222.229.1; AS 2005, p. 5245 ff.

5. Опубликовано в HAVE 3/2006, p. 283 ff.

6. Статья 1 § 1 и ст. 2 lit. с VAG, а также ст. 1 § 1 и 3 AVO.

7. Директива 2002 92/EWG от 9 декабря 2002 г.

8. См. раздел «Обязательная регистрация независимых страховых брокеров».

9. Подсчитывается на момент регистрации перед экзаменом.

10. Статья 186 § 3 AVO.

11. 2-я ст. 186 § 4 AVO.

Глава 7

1. Аризона – Ariz. Rev. Stat. § 33-1126A7; Флорида – Fla. Stat. Ann. § 22.14; Гавайи – Hawaii Rev. Stat. § 431-10-232; Канзас – Kan. Stat. Ann. §§ 60-2313(a)(7), 40-414; Луизиана – La. Rev. Stat. Ann. § 22-647(B); Мэриленд – Md. Code Ann. Ins. § 16-111; (a) Мичиган – Mich. Сотр. Laws Ann. § 500-2207; Нью-Мексико – N.M. Stat. Ann. § 42-10-3; Оклахома – 36 Okla. St. Ann. § 3631.1; Техас – Tex. Ins. Code § 1108.051

2. 115 N.M. 590, 855 P.2d 1054 (1993).

3. N.M. Stat. Ann. 42-10-2 (Cumm. Supp. 1993).

4. Thomson v. Lerner, 25 T.2d 209, 210-11.

5. In re Payne, 323 B.R. 723 (9th Cir. 2005).

6. Неотменяемое назначение бенефициариями супруга и/или иждивенцев держателя полиса может иметь неблагоприятные налоговые последствия для граждан США, поскольку в этом случае бенефициариям придется уплачивать налог на дарение. Однако этих налоговых последствий можно избежать, если аннуитет находится в собственности зарубежного траста доверителя, поскольку такой траст не подлежит юрисдикции судов Соединенных Штатов и контролю со стороны держателя полиса.

7. Налог США на передачу наследства через поколение – вопрос сложный, обсуждение которого выходит за рамки данной главы. Коротко говоря, это заменитель налога на имущество, который уплачивается в случае смерти очередного поколения бенефициариев бессрочного траста. Это позволяет взимать налоги с каждого поколения бенефициариев траста после смерти.

8. Сумма, освобожденная от уплаты налога на передачу наследства через поколение, до 2009 г. составляла $2 млн, после чего ее размер был увеличен до $3,5 млн.

Глава 8

1. Неотменяемое назначение бенефициариями супруга и/или иждивенцев держателя полиса может иметь неблагоприятные налоговые последствия для граждан США, поскольку в этом случае бенефициариям придется уплачивать налог на дарение. Однако этого можно избежать, если аннуитет находится в собственности зарубежного траста доверителя, поскольку такой траст не подлежит юрисдикции судов Соединенных Штатов и контролю со стороны бенефициария.

2. Автор признает, что не каждое приобретение швейцарского аннуитета или полиса страхования жизни оправдывает дополнительные расходы и обязательства, связанные с созданием международного траста для владения такими страховыми продуктами. Как и при любом планировании, потребности в правовой структуре и ее сложность зависят от общих целей, объема инвестиций и постоянного места жительства клиента. Прежде всего, следует определить масштабы состояния и принять решение о соответствующих стратегиях по его сохранению, в том числе о возможности использования траста, отвечающего требованиям конкретной ситуации.

Глава 9

1. См. также Swiss Re, sigma no. 3/2003 «Страхование с привязкой к инвестиционным фондам в Западной Европе: в расчете на возрождение?» 4f (оригинал на немецком).

2. Раздел 43. Допустимые активы

1) …

2) В отношении страховых резервов для полисов страхования жизни, когда держатель полиса берет на себя инвестиционный риск (приложение 4, разд. 2, E в пассивной части баланса), применимо следующее:

a) Если выплаты по договору непосредственно связаны со стоимостью паев в инвестиционном фонде или ином специальном фонде, страховые резервы для этих выплат должны по мере возможности покрываться соответствующими паями или, если паи не выделены, соответствующими активами.

b) Если выплаты по договору непосредственно связаны с фондовым индексом или опорным значением, не упомянутым в подп. (а), страховые резервы для этих выплат должны по мере возможности покрываться либо паями, которые представляют опорное значение, либо, если паи не выделены, активами с достаточной надежностью и ликвидностью, стоимость которых максимально приближена к той, что определена на основе опорного значения.

3. См. также Swiss Re, sigma no. 3/2003.

4. Подробный обзор можно найти там же.

5. Поскольку страховые компании Лихтенштейна не имеют филиалов или концессий в США, договоры могут заключаться, лишь если лицо, подлежащее налогообложению, проживает за пределами Соединенных Штатов.

6. Директива Совета 2003/48/EG от 3 июня 2003 г. в части, касающейся налогообложения процентных доходов, или заключенные впоследствии соглашения между Швейцарией и ЕС и Лихтенштейном и ЕС.

7. Соглашение между Княжеством Лихтенштейн и Европейским экономическим сообществом от 7 декабря 2004 г. о нормах, эквивалентных Директиве Совета 2003/48/EC о налогообложении процентных доходов.

8. Статья 78. Исключение из исполнительного производства и неплатежеспособность

Если бенефициариями являются супруг или потомки держателя полиса, ни страховые требования бенефициария, ни страховые требования держателя полиса не могут стать объектом исполнительного производства, инициированного кредиторами, или процедуры банкротства держателя полиса или бенефициария. Лицо, которое проживает совместно с держателем полиса, приравнивается к супругу.

9. Подробности и примеры применения можно найти в следующем разделе.

10. Статья 59а. Удовлетворение страховых требований

1) Активы, покрывающие страховые резервы, согласно статье 45 Кодекса о неплатежеспособности составляют обособленное имущество для уплаты страховых требований. Суд приказывает, чтобы перечень активов, включенных в обособленное имущество, был немедленно закрыт и передан на рассмотрение в орган надзора. Орган надзора определяет границы обособленного имущества на момент обнаружения неплатежеспособности. Отток средств и доходы по активам, включенным в обособленное имущество, и премии по договорам страхования в составе обособленного имущества, полученные после обнаружения неплатежеспособности, также становятся частью этого обособленного имущества.

2) Перечень, подаваемый на рассмотрение в соответствии с параграфом 1, нельзя менять с момента обнаружения неплатежеспособности. Доверительный собственник опекаемого имущества может внести в список активов технические поправки с одобрения суда по неплатежеспособности.

3) Если поступления от конверсии активов ниже, чем их стоимость, определенная в списке, поданном на рассмотрение в соответствии с параграфом 1, доверительный собственник опекаемого имущества должен сообщить об этом суду по неплатежеспособности и обосновать данное отклонение.

4) В том случае, когда страховые требования не полностью удовлетворяются обособленным имуществом, их относят к первой категории требований по неплатежеспособности.

5) Если страховые требования занесены в бухгалтерские книги страховой организации, страховой иск считается поданным. При этом не должно ущемляться право кредитора подать такой иск. Подача данного иска не требует указания очередности требований.

11. Статья 45. Положение о конкурсном производстве – привилегированные требования

1) Кредиторы, которые претендуют на первоочередные платежи за счет конкретного имущества общего должника (обеспеченные кредиторы), в случае правомерности их требований исключают конкурирующих кредиторов из получателей платежей за счет этого имущества (обособленное имущество).

2) То, что остается от обособленного имущества после удовлетворения требований обеспеченных кредиторов, становится частью объединенной конкурсной массы. Если право на соответствующие требования имеет несколько кредиторов, средства, получаемые за счет конкретного имущества, используются для покрытия их требований в зависимости от суммы.

3) Обеспеченные кредиторы, которые одновременно имеют право на персональный иск к совместному должнику, могут параллельно подавать иски как кредиторы банкрота.

12. См. Также: S. D. Prince Hans-Adam II. von und zu Liechtenstein in S. D. Prinz Nikolaus von und zu Liechtenstein, Finanzplatz Liechtenstein: Beitrage zu seiner Neupositionierung (Zurich: Julian I. Mahari, Publisher, 2001), 28ff.

13. Статья 44. Тайна страхования

1) Представители компаний и организаций, занимающихся страхованием, их наемные работники и другие лица, выступающие от имени таких компаний и организаций, должны хранить в тайне факты, не известные публично, которые были им доверены или стали доступны им в процессе деловых отношений с клиентами. Требование хранить тайну является бессрочным.

2) Если при выполнении служебных обязанностей представителям властей становятся известны факты, представляющие собой тайну страхования, они должны хранить их как служебную тайну.

3) Соблюдение тайны страхования регулируется правовыми нормами об обязанности давать показания и предоставлять информацию судебным властям.

4) Орган надзора может сделать исключение, раскрыв тайну страхования при наличии законного интереса, в частности в целях удовлетворения правомерных информационных требований при выявлении и анализе страховых рисков. В таком случае надзорный орган должен проконсультироваться с уполномоченным по защите данных.

14. Закон от 26 ноября 2004 г. о должной осмотрительности специалистов при финансовых операциях (SPG) и постановление от 11 января 2005 г. о Законе о должной осмотрительности (SPV).

15. Это отметил и глава правительства Отмар Хаслер на пресс-конференции 27 июня 2003 г. по случаю презентации позитивного итогового отчета Международного валютного фонда.

16. Автор отобрал их на свое усмотрение в июне 2007 г. и не дает ни оценок, ни рекомендаций.

17. CapitalLeben Versicherung AG была приобретена компанией Swiss Life и поглощена Swiss Life (Liechtenstein) AG, поэтому описанные здесь продукты по-прежнему имеются в наличии.

18. В частности: Hans Haumer. Life Assurance: Wealth Structuring with a Focus on Substance // WealthNews, January 2004.

Глава 10

1. www.Liechtenstein.li.

2. Anton Schnyder, Die Schaffung des liechtensteinischen Versicberungsrechts nach dem Beitritt des F?rstentums zum EWR (Liechtensteinische Juristenzeitung, 2006), p. 98.

3. www.Liechtenstein.li.

4. Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des F?rstentums Liechtenstein, Nr. 82/1995, p. 4.

5. Bernhard Rudisch and Klaus Feuerstein, Eckpfeiler f?r den “Versicherungsstandort Liechtenstein – Das neue liechtensteinische Versicherungsvertragsrecht” [“Corner Pillars for the Insurance Place Liechtenstein – The New Law on Insurance Contracts”], Versicherungsrundschau 2001/156.

6. Marco Gantenbein, “Swiss Annuities and Life Insurance Versus AssetProtection Trusts,” Trusts & Trustees 2005, p. 13.

7. Manfred Zobl in Max Boemle et al., “Lebensversicherung als Kapitalanlage” [“Life Insurance as Capital Investment”], Geld-, Bank– und Finanzmarkt Lexikon der Schweiz (Zurich, 2002), p. 714.

8. Stellungnahme der Regierung an den Landtag des F?rstentums Liechtenstein zu den anl?sslich der ersten Lesung des Gesetzes ?ber den Versicherungsvertrag aufgeworfenen Fragen, Nr. 8/2001, p. 21.

9. Hefti Rudolf in Boemle et al., Geld-, Bank– und Finanzmarkt Lexikon der Schweiz, p. 455.

10. Thomas Geraint in John Glasson, ed., The International Trust (Bristol, 2003), p. 337.

11. Hans Rudolf Steiner in Francis Neate and Roger McCormick, eds. Bank Confidentiality (London, 1990), p. 194.

12. Johannes Gasser and Markus Schwingshackl, “Liechtenstein,” in Wouter Muller, Christian Kalin, and John Goldsworth, eds., “AntiMoney Laundering,” International Law and Practice (June 2007): 347.

13. Heinrich Honsell, Nedim Vogt, and Anton Schnyder, Kommentar zum Bundesgesetz ?ber den Versicherungsvertrag (Basel/Zurich, 2001), N 1seqq. ad Art. 76.

14. Bericht und Antrag Nr. 20/2000, p. 56.

15. Honsell, Vogt, and Schnyder, Kommentar zum Bundesgesetz, № 16 ad Art. 79.

16. Stellungnahme der Regierung Nr. 8/2001, p. 25.

17. Honsell, Vogt, and Schnyder, Kommentar zum Bundesgesetz, № 16 ad Art. 77.

18. Alexander Bove, “The Swiss Annuity – Is it as good as their chocolate? When asset protection, estate planning and tax deferral come in one box,” Trust & Estates (March 2007): 53.

19. Maehala Nathan and Marco Gantenbein, “The Annuity Alternative,” The Step Journal (December 2006): 42.

20. Stellungnahme der Regierung Nr. 8/2001.

21. Bericht und Antrag, Nr. 20/2000, p. 59.

22. Bericht und Antrag, Nr. 20/2000, p. 60.

23. Bundesgesetz ?ber internationales Versicherungsvertragsrecht f?r den Europ?ischen Wirtschaftsraum, BGBl. 89/1993, EVSG.

24. Martin Schauer, Das ?sterreichische Versicherungsvertragsrecht [Austrian Law on Insurance Contracts], 3rd ed. (Vienna, 1995), p. 519.

25. Фонд имеет общие черты с трастом, но является другим видом юридического лица. Фонд создается учредителем, который вносит в него имущество для определенных целей. Учредитель назначает членов попечительского совета фонда, отвечающих за управление делами и представление интересов фонда, а также бенефициариев, получающих бенефициарную долю. После создания фонда учредитель обычно не имеет никаких прав или полномочий и не занимает никаких должностей, но может быть бенефициарием. Стоит добавить, что семейные фонды могут существовать на условиях полной анонимности, поскольку их не нужно регистрировать в государственном реестре.

26. Johannes Gasser, “Neues zum Internationalen Insolvenzrecht in Liechtenstein,” LJZ (January 2004): 24 seqq.

27. Согласно ст. 897 действующего в Лихтенштейне Закона о лицах и компаниях, для целей этого закона доверительным управляющим является физическое лицо, фирма или юридическое лицо, которому доверитель передает в качестве доверительной собственности движимое или недвижимое имущество или какие-либо права, обязуя его управлять такой собственностью или использовать ее от своего имени в качестве независимого законного собственника в пользу одного или нескольких третьих лиц (бенефициариев).

28. Marxer and Partner, Companies and Taxes in Liechtenstein, 8th ed. (Vaduz, 2003), p. 153.

29. Codice Civile, Regio Decreto 262/1942.

30. Legge Fallimentare, Bankruptcy law.

31. Giorgio Cian and Antonio Trabucchi, Commentario breve al Codice Civile [Commentary on the Italian Civil Code], 6th ed. (Padova, 2002), № 2 ad Art. 1923.

32. Corte di Cassazione, ruling 8676/2000.

33. Stephan Korinek, “Kann f?r inl?ndische Versicherungsnehmer das Konkursprivileg f?r Ehegatten oder Nachkommen nach schweizerischem Versicherungsvertragsgesetz gelten?” Versicherungsrundschau 5/2000.

34. Karl Kohlegger in Herbert Batliner and Johannes Gasser, eds. Litigation and Arbitration in Liechtenstein (Berne, 2004), p. 77.

35. Schuldentriebverfahren or Zahlbefehlsverfahren pursuant to § 577 et seq. Civil Law Procedure Act (ZPO).

Глава 11

1. Одним из общепринятых определений траста (точнее, частного траста, учрежденного по соглашению сторон) является определение, данное Артуром Андерхилом: «Траст – это основанное на праве справедливости обязательство лица (доверительного управляющего) управлять подконтрольным ему имуществом (доверительной собственностью) в пользу ряда лиц (бенефициариев…), к числу которых оно может принадлежать и любое из которых может принудительно исполнить такое обязательство» (Arthur Underhill and David J. Hayton. Law of Trusts and Trustees. 17th ed., 2006).

Глава 13

1. Термин «страхование» в этой главе используется для совместного обозначения страхования жизни и аннуитетов. Если речь идет только об одном из них, употребляются термины «страхование жизни» или «аннуитет».

2. Исключением могут быть выплаты по договору страхования жизни, квалифицированному в качестве модифицированного договора (MEC). То, что доходы по страховым взносам не облагаются текущим налогом, приводит к возникновению так называемой выгоды субсидирования по договорам страхования жизни с наличной стоимостью. Наличная стоимость находится в ведении страховой компании, что снижает для нее чистую сумму на риске (т. е. разницу между наличной стоимостью и номинальной суммой по договору). Постепенный прирост наличной стоимости уменьшает чистую сумму на риске и снижает стоимость страхования для страховой компании. Отложенное налогообложение прироста наличной стоимости ускоряет этот процесс.

3. Согласно принятому не так давно Закону о передовой практике налогообложения договоров страхования жизни по программам работодателей (Corporate Owned Life Insurance (COLI) Best Practices Act), входящему в состав Закона о защите пенсий 2006 г. (Закон № 109–280 п. 863 (d)) выплаты по смерти, полученные по определенным видам заключенных работодателями договоров страхования жизни работников, где бенефициарием выступает работодатель, не будут полностью исключаться из налогооблагаемого дохода. Важное исключение из этого правила приведено ниже. Однако новые положения законодательства устанавливают дополнительные требования, которые работодатель должен выполнить, чтобы попасть под это исключение.

4. Если не указано иное, все приведенные здесь ссылки на статьи законодательства относятся к Кодексу о внутренних доходах 1986 г. с изменениями и дополнениями.

5. Целью этой главы является обсуждение многих важных вопросов обложения федеральным подоходным налогом, связанных с покупкой или владением аннуитетами и договорами страхования жизни. Однако она не предназначена для рассмотрения ситуаций конкретных налогоплательщиков. Предложенные материалы не следует использовать вместо рекомендаций налоговых консультантов, основанных на учете всех существенных фактов конкретной сделки.

6. Предполагается, что обсуждаемые договоры предусматривают приобретение страховой защиты от рисков на территории США (т. е. для страхователей США) у иностранных страховых компаний. Премии, уплаченные иностранному страховщику, могут облагаться акцизом. В этой главе рассматривается только подоходный налог, поэтому акцизы не затрагиваются. Кроме того, в подобных случаях могут возникать обязательства по уплате налога на источники дохода, взимаемого в иностранных юрисдикциях. Страхователям США следует отслеживать эти аспекты.

7. Как показано в следующем разделе этой главы, основные правила налогообложения пожизненных выплат и некоторых других операций изложены в ст. 72. Исключением являются положения ст. 72 (u), касающиеся ряда аннуитетов нефизических лиц.

8. Выплаты по смерти застрахованного в рамках страхования жизни обычно не облагаются налогом, согласно ст. 101 (а). Основное исключение из этого правила – договоры страхования жизни, являющиеся предметом сделок с «передачей в обмен на стоимость», а также некоторые договоры, заключаемые работодателями, подпадающие под действие недавно принятого Закона о передовой практике налогообложения договоров страхования жизни по программам работодателей.

9. См. Закон о справедливости налогового обложения и финансовой ответственности (TEFRA) 1982 г. (закон № 97–248).

10. См. Закон о реформе налоговой системы 1984 г. (закон № 98–369).

11. См. Закон об операционных и прочих доходах (TAMRA) 1988 г. (закон № 100–647). Договор, премии по которому превышают максимальные значения, рассчитанные согласно «тесту семи лет» ст. 7702А, квалифицируется как MEC.

12. С точки зрения страховой компании каждое несоответствие договора страхования применимым правилам налогообложения влечет различные виды расходов. К ним относятся затраты на устранение несоответствия, а также расходы на выяснение причин и корректировку систем, вызвавших несоответствие. Непринятие мер по корректировке систем приводит к другим расходам. Наконец, независимо от устранения несоответствий компании могут столкнуться с юридической ответственностью по законам штатов, с гражданской ответственностью, а также потерять доверие клиентов.

13. К примеру, как указано выше, некоторые продукты с отдельными счетами регулируются федеральным законодательством о ценных бумагах. По этой причине они должны соответствовать не только требованиям Кодекса, но и сложным правилам предоставления отчетности Комиссии по ценным бумагам и биржам и Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам согласно Закону об инвестиционных компаниях 1940 г. и законам о ценных бумагах и биржах 1933 и 1934 гг.

14. С позиции налогообложения эта терминология вовсе не является формальным аспектом классификации. В действительности она имеет важное значение для определения договоров, подпадающих под режим налогообложения страховых продуктов. Принимая законы, регулирующие продукты с переменной страховой суммой, Конгресс очень тщательно старался избежать более распространенных, но обобщенных терминов. Этим объясняется четкое применение термина «сегрегированный счет активов» при определении предмета требований по диверсификации, детально описанных ниже. В этой главе продукты с переменной страховой суммой и с отдельными счетами употребляются в обобщенном смысле, за исключением случаев, когда требуется более точная терминология.

15. Страховые компании, предлагающие такие продукты, отделяют соответствующие им активы от активов на общих счетах, инвестируемых в рамках других договоров страхования жизни и аннуитетов. Такое сегрегирование активов позволяет вести в отношении новых продуктов раздельный учет по каждому бухгалтерскому счету (например, выручки, вычетов, активов, обязательств) в привязке к отдельному пулу активов. Отсюда и появился термин «отдельный счет».

16. Тенденция к их применению началась в конце 1950-х – начале 1960-х гг., когда изменения в страховом законодательстве впервые позволили страховым компаниям открывать отдельные счета для нескольких лиц и для одного клиента.

17. К примеру, законы штатов обычно ограничивают процент средств общего счета, которые могут быть инвестированы в один вид активов. Однако средства отдельного счета, напротив, могут быть полностью вложены в один объект инвестиций, например в акции, инструменты с фиксированным сроком погашения или в недвижимость.

18. Более того, в настоящее время большинство отдельных счетов разделены на субсчета, что создает для страхователей разнообразные варианты инвестиций и снижает административные расходы страховой компании, поскольку ей не нужно открывать множество отдельных счетов.

19. Более поздняя практика использования отдельных счетов связана с появлением модифицированных гарантированных договоров (MGC). Согласно таким договорам страховая компания выплачивает гарантированный доход, если договор остается в силе до срока начала выплат. Однако при отказе от договора до наступления такого срока страхователь имеет право на получение дохода, скорректированного с учетом рынка. Для целей налогообложения такие продукты не считаются договорами с переменной страховой суммой. Позиционируются ли они как таковые или нет, не влияет на налогообложение страхователя в связи с договором, квалифицированным в качестве страхового продукта.

20. Страховая компания сохраняет за собой риск смертности, поскольку законы штатов требуют предоставления гарантий по минимальному установленному размеру выплат.

21. На самом деле многие первые страховые продукты с отдельными счетами представляли собой ПИФы, реализуемые с оформлением страхового полиса. Одной из широко распространенных разновидностей таких продуктов был так называемый «инвестиционный аннуитет». Договор инвестиционного аннуитета заключался со страховой компанией. Затем страховая компания передавала премию согласованному кастодиану, с размещением в банке или брокерской фирме. Если активы отвечали условиям двух тестов, т. е. поддавались оценке и соответствовали «одобренному» перечню активов, счета кастодиана рассматривались как отдельные счета страховой компании. Страхователи уплачивали налоги на доходы от таких вложений только после прекращения действия инвестиционных аннуитетов.

22. См. например, Положение о доходах 77–85, 1977–1 C. B. 12. В нем указано, что если владелец инвестиционного аннуитета имеет право определять способы инвестирования активов, переданных страховой компании, значит он является владельцем отдельного счета. В результате именно он, а не страховая компания, будет плательщиком текущего налога на текущие доходы по отдельному счету.

23. См. Положение о доходах 80–274, 1980–2 C. B. 27. В нем указано, что вкладчики определенных сберегательных касс и кредитных обществ могут передавать депозитные сертификаты страховой компании в обмен на аннуитетные договоры. По мнению Налоговой службы, если инвесторы аннуитетов могут выбирать и контролировать такие депозитные сертификаты, то эти инвесторы считаются владельцами сертификатов для целей обложения федеральным налогом на прибыль. В Положении о доходах 81–225, 1981–2 C. B. 12, в дополнение к четырем ситуациям, когда страхователи являются собственниками базовых инвестиций ПИФов по своим аннуитетам, Налоговой службой также приводится пример, когда этого не происходит. По условиям этого примера: 1) ПИФ находится в управлении страховщика или его аффилированного лица; и 2) доли ПИФа доступны страхователям только через заключение соответствующих аннуитетных договоров. По мнению Налоговой службы, в подобных случаях собственником долей ПИФа является страховая компания. В Положении о доходах 82–54, 1982–1 C. B. 11, Налоговая служба определила, что страховщики считаются собственниками долей ПИФов, если страхователи имеют лишь «общий» контроль инвестиций фондов по своим аннуитетам. При этом общий контроль инвестиций приравнивается к возможности выбирать общие стратегии инвестирования (например, между акциями, облигациями или инструментами денежного рынка). В положении дана ссылка на страхователей, которые могут свободно распределять премии между этими тремя фондами. Это положение следует рассматривать к контексте третьей ситуации, описанной в Положении о доходах 81–225. См. также Положение о доходах 82–55, 1982–1 C. B. 12, в котором указывается, что покупатели аннуитетов, чьи средства инвестированы в «закрытый» взаимный фонд (доли в котором более не предлагаются к открытой продаже), не являются владельцами отдельных счетов. В этой главе все вышеупомянутые положения совместно именуются положениями о контроле инвесторов.

24. Дело Cristofersen v U. S., № 749 F. 2d 513 (8th Cir. 1984), отменено 578 F. Supp. 398 (N. D. Iowa 1984), жалоба в порядке надзора отклонена 473 U. S. 905 (1985). При рассмотрении дела Восьмой окружной апелляционный суд поддержал подход Налоговой службы к применению правил контроля, изложенных в Положении о доходах 81–225.

25. В соответствии со ст. 211 (а) Закона 1984 г. в Кодекс была добавлена ст. 817 (h).

26. См. H. R. Rep. No. 861, 98th Cong., 2d Sess. 1053–56 (1984).

27. Полемика по этому вопросу заставляет шире взглянуть на схему налогообложения страховых продуктов согласно Кодексу о внутренних доходах, выходя за рамки требований диверсификации по ст. 817. Очевидно, что Кодекс содержит положения, подтверждающие стремление конгресса охватить эту сферу. И нет необходимости в инициативах Налоговой службы по применению каких-либо принципов контроля инвесторов. Более того, для значительного числа ситуаций, на регулирование которых направлены такие инициативы, есть целый ряд прецедентов, основанных на экономическом смысле, или на приоритете содержания перед формой, что еще сильнее уменьшает потребность в контроле инвесторов.

28. Временные положения, ст. 1.817-5Т.

29. 51 Fed. Reg. 32,633 [T. D. 8101] (Sept. 15, 1986)

30. Заключительные нормативные документы закрепляют позицию Налоговой службы в положениях о доходах 81–225 и 77–85. См. статьи положений 1.817–5 (f) (3) (iv) и 1.817–5 (i) (2), а также запрос налогоплательщика LTR 9433030.

31. См. положения о доходах 2003–91 и 2003–92.

32. Статья 101 (а).

33. Здесь срочное страховое возмещение в широком смысле означает страховую составляющую договора. Как известно, договор срочного страхования обычно не включает компонент наличной стоимости и по определению сохраняет силу только в пределах ограниченного срока.

34. Сумма, вычитаемая из налоговой базы, ограничена частью выплаты по смерти, превышающей чистую выкупную стоимость договора. Но, поскольку предыдущие доходы уже облагались налогом с момента выявления несоответствия договора упомянутым положениям, налог с чистой выкупной стоимости уже начислялся. Тем не менее оставшаяся часть выплаты по смерти также может облагаться налогом, если она включает увеличение чистой выкупной стоимости за период с начала налогового года, на который приходится момент смерти.

35. На практике это приводит к исключению будущих выплат по договору из расчетов допустимых премий или наличной стоимости, уменьшая их сумму или более жестко ограничивая размер наличной стоимости.

36. Статья 7702 (b) (1).

37. Высокие процентные ставки менее выгодны для страхователя, поскольку они уменьшают сумму чистой единовременной премии, ограничивая прирост наличной стоимости.

38. Для определения страховых сборов по риску смерти Кодекс о внутренних доходах допускает применение таблиц смертности из нормативных документов, или стандартных таблиц, публикуемых государственными органами статистики. Поскольку окончательных версий нормативных документов к ст. 7702 до сих пор нет, необходимо использовать таблицы смертности государственных органов.

39. Включение таких элементов в будущие выплаты выгодно для налогоплательщика, поскольку повышает допустимый размер наличной стоимости.

40. Основные правила определения нормативной премии изложены в ст. 7702 (с).

41. Основные правила определения коридора наличной стоимости изложены в ст. 7702 (d).

42. Статья 72 (v).

43. Статья 72 (е) (12).

44. В рамках примера допускается, что расходы по полису отсутствуют.

45. Согласно ст. 817 (h):

«Для целей ст. 72 подразд. L (касающейся аннуитетов) и ст. 7702 (а) (касающейся определения договора страхования жизни) договор с переменной страховой суммой (кроме договоров пенсионных планов), который описан в настоящей статье и основой которого является сегрегированный счет активов, не считается договором аннуитета, смешанного страхования или страхования жизни в течение любого периода (и любого последующего периода), в котором инвестиции средств такого счета не являются надлежаще диверсифицированными в соответствии с требованиями, установленными Секретарем».

Положения, устанавливающие требования диверсификации, включая те, что описаны ниже, изложены в ст. 817 (h) и постановлении 1.817–5.

46. Статья 851 (b) (3).

47. В отличие от первоначально предложенных положений окончательные положения не требуют, чтобы участники аффилированной группы рассматривались как один эмитент.

48. Законодательные акты, принятые после закона 1984 г., также не содержат каких-либо пояснений.

49. Для страховой компании несоответствие требованиям диверсификации влечет обязанность по определению и включению в отчетность для Налоговой службы суммы дохода по договорам с отдельными счетами, по которым у страхователей возникают налоговые обязательства. Кроме того, компания может понести существенные расходы, не связанные с налогообложением, включая юридические последствия, предусмотренные федеральными законами или законами штатов о страховании и о ценных бумагах.

50. Статья 7702 (g).

51. Положение о доходах 91–17, 1991–1 С. В. 190.

52. Ответ на частный запрос выдается конкретному налогоплательщику и касается конкретной ситуации. Такие ответы не создают прецедентов для любых других налогоплательщиков кроме конкретного лица, по запросу которого они предоставляются.

53. Постановление 1.72–2 (а) (1).

54. См., например, дела Samuel v. Comissioner, 306 F. 2d 682 (1st Cir., 1962) и Bodine v. Commissioner, 103 F. 2d 982 (3d Cir., 1939).

55. Дела Ingleheart v. Commissioner, 174 F. 2d 605 (7th Cir., 1949) и Commissioner v. Meyer, 139 F. 2d 256 (6th Cir., 1943).

56. Дело Ingleheart и Положение о доходах 75–225. Также см.: ст. 72 (j) и постановление 1.72–14 (а).

57. Представленное выше обсуждение принципа контроля инвесторов и диверсификации применимо и к аннуитетам, поэтому не повторяется при описании правил определения аннуитетов.

58. Назначенным бенефициарием является лицо, указанное страхователем в договоре в качестве назначенного бенефициария.

59. Эти правила не применяются к аннуитетным договорам, заключенным в рамках ряда квалифицированных и иных пенсионных планов. Однако правила, касающиеся таких планов, включают положения, аналогичные ст. 72 (s). Эти правила также не применяются к определенным структурированным операциям.

60. Для целей такого расчета термин «чистые премии» означает сумму уплаченных по договору премий за вычетом дивидендов страхователя.

61. Постановление 1.1275–1 (j) (2).

62. Постановление 1.1275–1 (j) (6) (iii).

63. Постановление 1.1275–1 (j) (7) (ii).

64. Статья 264 (а) (1). Личные расходы не подлежат вычету. Договоры страхования жизни обычно считаются личными расходами, что представляется спорным, поскольку такие договоры могут заключаться юридическими лицами.

65. Статья 264. Использование заемных средств для приобретения продуктов страхования жизни стало объектом тщательного расследования и многих судебных дел, инициированных Налоговой службой в 1990-х гг. В частности, это касалось ряда корпоративных сделок по страхованию жизни больших групп работников компаний. В середине 1990-х гг. конгресс предпринял шаги, практически полностью лишающие налогоплательщиков – нефизических лиц возможности вычитать из налогооблагаемой базы проценты, связанные с покупкой или владением полисами страхования жизни. Ограничения возможности вычитать такие проценты являются наиболее поздними изменениями, внесенными в Кодекс. Право физических лиц на вычет таких процентов было отменено в 1986 г. с включением соответствующих ограничений в Закон о реформе налоговой системы 1986 г.

66. Статья 264 (е). Для таких случаев установлено ограничение суммы процентов, подлежащей вычету, на основании ставок, установленных в Кодексе.

67. Статья 264 (а) (2) и (3). Несмотря на то что речь идет о «займах наличной стоимости», как правило, страхователь получает займы с обеспечением в виде наличной стоимости, а не занимает стоимость как таковую. Формально «наличная стоимость» является бухгалтерским понятием, означающим сумму, которую страховщик зачислил на счет страхователя и которую он должен уплатить страхователю в случае отказа от договора.

68. Статья 264 (с).

69. Статья 264 (d).

70. Следует отметить, что суммы увеличения наличной выкупной стоимости договора страхования жизни, принадлежащего юридическому лицу, включаются в расчет альтернативного минимального налогооблагаемого дохода.

71. Постановление 1.72–6 (а). Концепция инвестиций в договор часто отождествляется с общей концепцией налоговой базы. По мнению Налоговой службы США это различные понятия, исходя из того, что налоговая база по договору страхования жизни уменьшается на сумму страховых сборов, уплаченных за период с момента заключения договора.

72. Исключением из этого правила являются указанные в ст. 7702 «принудительные» выплаты в результате изменений или уменьшений возмещения по полису. Они квалифицируются по принципу «вначале доход» до определенного порога, устанавливаемого в зависимости от того, в какой момент существования договора производятся принудительные выплаты.

73. Постановление 1.72–11 (d).

74. Статья 72 (е) (4) (В).

75. Статья 101 (с).

76. Отметим, что договор страхования жизни может стать предметом замены на другой договор страхования жизни, аннуитет или договор смешанного страхования по ст. 1035. Однако держатель аннуитета или договора смешанного страхования не может заменить его на договор страхования жизни. Очевидно, что это связано с более благоприятными условиями налогообложения договоров страхования жизни.

77. В противоположность покупке полиса у страховой компании.

78. Статья 101 (а) (2).

79. Статья 101 (g).

80. Статья 72 (е) (10).

81. Небольшим исключением из этого правила в отношении залога и передачи прав являются их оформление исключительно для уплаты похоронных расходов, а также случаи, когда максимальная номинальная стоимость полиса не превышает $ 25 000. См. ст. 72 (е) (10) (В).

82. Статья 72 (v).

83. См. ст. 7702А, где подробно рассмотрены условия, при которых такие увеличения не считаются существенным изменением.

84. Правила, регулирующие налогообложение выплат и других операций по аннуитетным договорам, обычно определяются ст. 72 и соответствующими нормативными документами. Как указано выше, многие из этих правил применимы к ряду прижизненных выплат по договорам страхования жизни.

85. Сумма инвестиций в договор на любую дату определяется как общая сумма премий и других вознаграждений, уплаченных по договору до такой даты, уменьшенная на часть общей суммы средств, выплаченных по договору до этой даты, исключенную из валового дохода.

86. При разводе передача должна состояться в течение года со дня расторжения брака. В противном случае она должна быть отнесена к выполнению обязательств супругов при разводе. См. ст. 1041 (с).

87. Принцип коэффициента вычетов рассмотрен ниже в связи с суммами, полученными в качестве аннуитетных выплат.

88. Правила, регулирующие налогообложение выплат по договорам страхования жизни после смерти застрахованного, обычно определяются в соответствии со ст. 101. Однако необходимо отдельно учитывать договоры страхования жизни работников, заключенные работодателями.

89. National Association of Insurance Commissioners.

90. Закон № 109–280 ст. 863 (d). Правила приведены в ст. 101 (j), включенной в Кодекс как часть этого закона.

91. Также существуют исключения для договоров, по которым выплаты по смерти застрахованного уплачиваются бенефициариям застрахованного или используются для покупки доли бизнеса у его наследников.

92. Составляющие коэффициента вычетов приводятся в ст. 72 (b) и (c).

93. Постановление 1.72–2 (b) (3).

94. Постановление 1.72–4 (b) (1).

95. Статья 72 (b) (3).

96. Постановление 1.72–11 (е).

Глава 14

1. Траст QTIP (qualified terminable interest property) – траст для пожизненных выплат одному из супругов – создается в пользу пережившего супруга гражданина США, что позволяет применить к активам траста вычет из базы по налогу на наследство, даже если они не переходят к такому супругу напрямую.

2. См., например: Закон штата Нью-Йорк о страховании (N. Y. Ins. Law), п. 3212 (b) (1).

3. См.: Georgiana J. Slade, 807 T. M., Personal Life Insurance Trusts, A-3.

4. См. например: Rockwell Est. v. Comm’r, T. C. M. 1984–654, где было решено, что недееспособность застрахованного на момент смерти не отменяет права собственника, которыми он обладал бы в противном случае (отменено по другим основаниям), 779 F. 2d 931 (3d Cir. 1985).

5. Положение о доходах 75–70, 1975–1 С. В. 301.

6. Положение о доходах 84-179б 1984–2 С. В. 195.

7. Ответ на частный запрос налогоплательщика 91-11-028. В соответствии с п. 6110 (k) (3) Кодекса о внутренних доходах такие ответы не могут рассматриваться в качестве прецедентов.

8. См. приведенные выше сведения о положениях ст. 2042 Кодекса.

9. Положение о доходах 71–497, 1971–2 С. В. 329.

10. См. приведенные выше сведения о положениях ст. 2042 Кодекса.

11. Но и в этом случае застрахованный может обладать контролем над безотзывным трастом страхования жизни, периодически передавая в него полисы срочного страхования. Если в какой-то момент траст перестает удовлетворять потребностям застрахованного лица, он может просто дождаться прекращения действия текущего полиса и отказаться от размещения в трасте нового полиса. Даже если траст будет существовать до смерти застрахованного, в нем не будет имущества, подлежащего распределению.

12. Приведенные значения применимы в 2008 г., но в будущем станут корректироваться с учетом инфляции согласно ст. 2503 (b) (2) Кодекса о внутренних доходах.

13. См. примеры в постановлении казначейства 25.2503–3 (с). Даже если ILIT предусматривает выплаты фиксированного дохода бенефициариям траста, передача в ILIT полиса страхования жизни представляет собой дарение будущей доли прибыли, поскольку выплаты не начнутся до смерти застрахованного лица. См.: Постановление казначейства 25.2503–3 (с), Ex. 2.

14. См.: Slade, 807 T. M., Personal Life Insurance Trusts, A-12.

15. См., например: Положение о доходах 80–261, 1980–2 С. В. 279.

16. Дело Crummey v. Comm’r, 397 F. 2d 82 (9th Cir. 1968).

17. Положение о доходах 81–7, 1981–1 С. В. 474.

18. В постановлении казначейства 20.2036–1 (а) (ii) в налогооблагаемое наследство умершего включается все имущество, переданное им в траст, в отношении которого он сохранил право «назначать лицо или лиц, которые будут владеть или пользоваться переданным имуществом или доходами от него…»

19. См. Меморандум технических рекомендаций 96-28-004. Тем не менее в условия ILIT можно включить положение, дающее доверительному управляющему или дарителю полномочия исключать бенефициария из числа лиц, имеющих право на изъятие средств определенного взноса, до передачи такого взноса в траст. Это позволяет избежать ситуации, когда проблемный бенефициарий нарушает имущественный план, реализуя свое право на изъятие. См.: Slade, 807 T. M., Personal Life Insurance Trusts, at A-13.

20. «Закрепленная» или остающаяся действительной часть полномочий по изъятию будет переходить на каждый последующий календарный год и будет сохраняться до тех пор, пока прекращение ее действия не перестанет считаться основанием для налогооблагаемого подарка согласно ст. 2514 (е) Кодекса о внутренних доходах.

21. См. приведенные выше положения ст. 2042 (2) Кодекса.

22. См. приведенные выше положения ст. 2035 (а) Кодекса.

23. См. постановление казначейства ст. 20.2042.1 (с) (4).

24. См. рассмотренный выше ответ на частный запрос 91-11-028.

25. См., например, ст. 10–10.1 Закона штата Нью-Йорк об имущественных полномочиях и трастах (N. Y. Est. Powers and Trusts Law), который запрещает доверительному управляющему реализовывать произвольные полномочия по выплатам дохода или основной суммы в свою пользу, за исключением случаев, когда такие полномочия ограничены установленными стандартами.

26. См. ст. 2041 (b) (1) (A) Кодекса о внутренних доходах и постановление казначейства 25.2511–1 (g) (2), где приводятся эти и другие примеры формулировок «установленных стандартов».

27. См. постановление казначейства 26.2612–1 (d) (2).

28. Приведенные значения действительны в 2008 г. и подлежат корректировке в последующие годы в соответствии со ст. 2642 (с) Кодекса, в которой дается ссылка на ст. 2503 (b) (2). Несмотря на то что в ст. 2642 (с) ежегодный вычет по этому налогу характеризуется как «не облагаемый налогом подарок», мы предпочитаем использовать термин «ежегодный налоговый вычет по налогу на передачу собственности через поколение», чтобы подчеркнуть различие между ним и ежегодным вычетом по налогу на дарение.

29. См. приведенные выше положения ст. 2503 (b) Кодекса и постановления казначейства 25.2503–3.

30. Статья 2612 (а) Кодекса о внутренних доходах.

31. Статья 2612 (b) Кодекса о внутренних доходах.

32. Приведенное значение действительно в 2008 г. В 2009 г. размер вычета увеличен до $3 500 000.

33. Статья 671 Кодекса о внутренних доходах.

34. См. приведенные выше положения ст. 2514 Кодекса.

35. Stephan R. Leimberg et al., “Life Settlements: Risk Management Guidance for Advisors and Fudiciaries,” Estate Planning Journal (August 2006): 4.

36. Stephan R. Leimberg et al., “Life Settlements: Tax, Accounting, and Securities Law Issues,” Estate Planning Journal (September 2006): 3.

37. Re: Life Insurance Transactions (State of N/Y/Ins/Dep’t, Dec. 19, 2005).

38. Отметим, что термин «неизлечимо больной» для этих целей отличается от схожего термина, применимого в контексте виатикальных и прижизненных расчетов.

39. Положение о доходах 69–74, 1969–1 С. В. 43. Может показаться, что данное положение касается частных аннуитетов, однако его положения так же применимы и к коммерческим аннуитетам.

40. Согласно ст. 72 (с) (2) Кодекса сумма инвестиций в договор должна корректироваться в меньшую сторону, если аннуитетный договор обладает «характеристиками возврата». Договор считается имеющим характеристики возврата, если: а) ожидаемый доход по договору полностью или частично зависит от вероятной продолжительности жизни одного или нескольких физических лиц; б) договор предусматривает выплаты в пользу бенефициария (или имущества аннуитента) после смерти аннуитента или аннуитентов; и в) такие платежи по сути являются возвратом уплаченного вознаграждения. Конкретные правила применения таких корректировок содержатся в постановлении казначейства 1.72–7 пп. (b), (с), (d), (e) и (f).

41. См. постановления Казначейства 1.72–6 (e), 71 Fed. Reg. 61441 (Oct. 18, 2006), и 1.1001–1 (j), 71 Fed. Reg. 61441 (Oct. 18, 2006), которые после окончательного принятия будут применимы для сделок, заключенных с 18 октября 2006 г. (для коммерческих аннуитетов) и с 18 апреля 2007 г. (для частных аннуитетов).

42. Однако, если переживший аннуитент является супругом умершего аннуитента – гражданина США, к стоимости аннуитета, переходящего к такому пережившему лицу, применим неограниченный супружеский вычет по налогу на наследство в соответствии со ст. 2056 (а) Кодекса о внутренних доходах.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК